Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения
Не все же человеку бороться с судьбой.
Изабель. Ему не терпелось ее увидеть.
По тайному коридору позади Роберта пробежала крыса. Господи, как же тут грязно! Уже триста пятьдесят лет по этому проходу таскаются королевские шпионы и любовники, а метлы тут отродясь не бывало!
Роберт снова приник ухом к отверстию.
— Я убедил своего кузена, Жоржа де Тремоля, сделать все, чтобы бургундцы вас поддержали.
Роберт с детства помнил этого Жоржа с глазами-бусинками — напыщенный мерзавец, каких свет не видывал, и при этом пройдоха. Если Жорж и выступит на стороне Англии, то только по своим причинам.
Де Рош продолжал разглагольствовать о других членах бургундской фракции, на которых, как он говорил, он имеет влияние. С губ де Роша не слетело ни единого слова, которое Роберт смог бы использовать против него. Черт бы побрал этого человека!
Прошло немало времени, прежде чем король отпустил де Роша и стражу.
— Ты оказался прав, предложив мне сегодня использовать простых солдат как телохранителей, — сказал король, когда Роберт вышел из-за потайной панели. — Де Рош решил, что они не понимают французского, и говорил свободно.
Солдаты действительно не могли следить за ходом разговора. Об этом Роберт позаботился.
— Он не сказал вам ничего такого, чего бы мы не знали. — Роберт снял прилипшую паутинку с туники. — Он хитрый малый. Непонятно, на какой стороне он в конце концов окажется.
Король ударил кулаком по ладони:
— Тогда пришло время заставить его определиться — пусть обручатся!
Роберт не надеялся, что подловить де Роша на лжи будет легко. Однако он подождет с этим откровением, пока король не будет готов его услышать.
— Учитывая скорость, с какой проходят ваши с де Рошем переговоры по поводу брачного контракта, я мог бы с тем же успехом попросить помощи у юристов.
Роберт поистине гордился тем, как затянул это дело. Он подавил улыбку — правда, когда он заметил стальной отблеск в глазах короля, усилий уже не понадобилось.
— Эта помолвка будет устроена, — он направил на Роберта указующий перст, — в течение недели!
Семь дней. Слишком мало времени, чтобы расстроить планы короля. То есть это у Стивена мало времени…
Роберт искренне надеялся, что дела в саду продвигаются хорошо.
Изабель откинулась на стену позади. Как прекрасно уединение в этом саду! Как прекрасно знать, что де Рош не придет сюда ее искать! Да сохранит Господь короля Генриха, который назначил ему сегодня приватную аудиенцию. Она проявляла постоянную бдительность, чтобы снова не оказаться наедине с де Рошем.
С другой стороны, Стивена она почти не видела с тех пор, как отослала из своей спальни. О, как близко она в тот день подошла к тому, чтобы поддаться искушению! Ей бы чувствовать себя оскорбленной оттого, как откровенно Стивен оглаживал взглядом ее тело, но его голод распалил ее, внутри у нее все стало горячим и жидким. Без единого прикосновения она ему отдалась.
Отдалась бы, если бы не Линнет. Бог непременно накажет ее, грешницу.
Стивен с тех пор тщательно ее избегал. Когда ей выпадал шанс его увидеть, он всегда оказывался занят: беседовал с купцами из города, пил с местными дворянами… И всегда рядом отиралась какая-нибудь женщина — держала его под руку, смеялась его шуткам, провожала его взглядом. Словно Стивен нарочно стремился ей показать, что она для него ничего не значит.
Впрочем, иногда она чувствовала его взгляд, но когда оборачивалась, оказывалось, что он смотрит совсем в другую сторону.
— Изабель.
Она подняла глаза — вот же он стоит, такой красивый, что аж дух захватывает.
— Роберт не смог прийти и послал меня, чтобы я вас предупредил.
— Вы не присядете? Хотя бы ненадолго? — Она похлопала по скамье рядом с собой. — В этом укромном саду, когда солнце светит, кажется, что наступило лето.
Он поджал губы и покачал головой.
— Вы сердитесь на меня? — Она смутилась, голос ее дрогнул, однако она продолжила: — Едва завидев меня, вы сбегаете, как будто не можете вынести даже одного моего вида.
К великому изумлению Изабель, Стивен расхохотался — чудесным, заразительным смехом, который заполнил собой сад и облегчил тяжесть у нее на сердце.
Он сел рядом с Изабель и, улыбаясь самой обольстительной из своих улыбок, наклонился ближе:
— И вы делаете вид, что не понимаете, почему я обхожу вас стороной?
Она сглотнула и покачала головой:
— Я не знаю почему.
— Вы лжете, Изабель, но я все равно вам скажу.
Она даже дышать не могла, когда он был так близко.
— Я стараюсь держаться подальше от вас, потому что каждый раз, когда я вас вижу, — он не сводил с нее глаз, медленно проводя пальцем по предплечью, — меня охватывает одно-единственное желание: затащить вас в постель и не выпускать оттуда неделю.
Неделю. О Боже! У нее пересохло во рту, и она провела языком по губам. В животе у нее что-то сжалось при виде страсти, полыхавшей в его глазах.
— Я не могу находиться с вами в одной комнате, — густым, хриплым голосом продолжал Стивен, — не думая о том, каково это — снимать с вас одежду. Чувствовать вашу кожу, теплую и нежную. Вдыхать запах ваших волос, пробовать на вкус…
Он внезапно замолчал и прикрыл, глаза.
Изабель пыталась дышать ровно, но с бешеным пульсом ничего поделать не могла.
Он прижался лбом к ее лбу.
— Что с нами происходит? — прошептал он.
Ответа она не знала — по крайней мере, такого ответа, который могла бы дать Стивену.
Она ослабела и растаяла, когда он взял ее лицо в ладони. «Поцелуй меня. Пожалуйста. Хотя бы еще один раз».
Он отстранился, и Изабель ощутила себя брошенной и жаждущей.
Стивен откинулся на стену и покачал головой:
— Для вас это опаснее, чем для меня. Вот почему я пытался держаться в стороне. — Он потер лицо ладонями и пробормотал: — Ну что мне с вами делать?
«Поцелуй меня, поцелуй, поцелуй меня!» Изабель стиснула кулаки, чтобы не сказать этого вслух. Стивен опустил руки:
— Вы хотите выйти за него?
Изабель моргнула, застигнутая врасплох вопросом.
— Теперь, когда вы провели с де Рошем какое-то время, узнали его, — не отставал Стивен, — вы все еще хотите стать его женой?
— Совершенно не важно, чего я хочу, — ответила Изабель. — Я должна быть довольна той судьбой, которую посылает мне Господь.
— Это не ответ.
И еще это несправедливо по отношению к ее будущему мужу. Она ощутила вину за такое вероломство.
— На самом деле король сделал хороший выбор для меня, — проговорила она. — Филипп де Рош выше меня по положению и намного богаче. Эта партия превосходит все мои надежды.