Джулия Берд - Мой прекрасный лорд
Прищурив глаза, Лукас вглядывался в портрет, пытаясь отыскать признаки ушедших времен. Казалось, его смутило собственное невежество. И Кэролайн уже жалела, что довольно бестактно указала ему на ошибку. «Отсутствие знаний во многих случаях ставит его в невыгодное положение», – подумала она, но тут же успокоила себя тем, что его потрясающая интуиция позволит ему продержаться. Не сказав ни слова, он повернулся и пошел к двери. Послышался отдаленный раскат грома. Ночью снова будет гроза. И только бесстрашный человек не испугается ее.
Прежде чем Бидди пришла раздеть ее, Кэролайн вызвала Физерса. Однако он, против обыкновения, не явился на ее зов, и она снова позвонила в колокольчик. Вскоре дворецкий постучал в дверь, и Кэролайн попросила его войти.
– Да, мисс? – вопросил он, как обычно, сухо и невозмутимо.
– Подойдите, Физерс. – Она отодвинула в сторону бухгалтерские книги, сняла очки и потерла уставшие глаза. Когда тот остановился у ее маленького письменного стола, она сложила руки и сказала: – Мне пришлось звонить дважды, Физерс.
В устах столь терпеливой и снисходительной хозяйки это простое замечание прозвучало серьезным упреком. Дворецкий покраснел, кашлянул, но так и не раскрыл сморщенный рот, напоминавший пересохший чернослив.
Кэролайн ждала.
Физерс снова кашлянул.
– Прошу прощения, мэм. Я был… занят.
– Вы были заняты. – Она сложила ладони домиком и опустила подбородок на сомкнутые кончики пальцев. – И что же оказалось столь важным, что вы промедлили с ответом на мой зов? Вы ведь не ждете, что мой брат завладеет Фаллингейтом, Физерс? А если так, то могу вас уведомить, что я по-прежнему хозяйка поместья. И в связи с моим недавним замужеством останусь ею и в дальнейшем.
– Я прятал серебро, мэм, – пробормотал дворецкий. Она нахмурилась и опустила руки на стол.
– Что-о-о?
Физерс поднял голову, готовый встретить свой жребий.
– Я сказал, что прятал серебро, мэм.
Кэролайн заморгала, но не выдала охватившего ее гнева.
– Не следует запирать серебро на замок, Физерс. Как вы сами говорили, у нас бывает так мало гостей, что никакой опасности нет. Зачем же вы это делаете?
Дворецкий поджал губы и опустил глаза. Кэролайн никогда не видела его столь взволнованным.
– Ну, видите ли, мэм, только из-за… Когда он осекся, она продолжила:
– Из-за присутствия моего… моего мужа? Мистера Дэвина?
На это Физерс смущенно кашлянул.
– Да, мэм, понимаете, мистер Дэвин… он… говорит очень… странно. И я подумал…
– И что вы подумали? – Кэролайн старалась понизить голос на тот случай, если кто-то из слуг подслушивает. – Вы подумали, что если мистер Дэвин не выражается столь же безупречно, как король Англии, то он меня не достоин? И я заслуживаю лучшего, так?
Ее голос дрожал. Мысль о том, какой отчет даст Физерс ее брату при первом же удобном случае, приводила ее в ярость.
– Да, мэм, он кажется, приглядывается к самому лучшему, что есть в доме… Просто я слышал…
– Что вы слышали?
– Возможно, он… не джентльмен.
Кэролайн испугалась не на шутку. Если ее слуги смеют открыто судачить между собой, то вскоре они начнут сплетничать с прислугой из других домов. Положим, последняя поездка на рынок, где они могли встретиться, была пару недель назад, но подобные разговоры надо пресечь в корне, поскольку от постоянного повторения они превратятся в непреложные факты.
– Мистер Дэвин много лет провел за границей, Физерс, – слукавила Кэролайн, глядя дворецкому в глаза. – Я думала, вы это поняли. Доктор Кавендиш встретился с ним во время одного из своих путешествий.
Его акцент – результат влияния других языков. Вам понятно? Я уверена, что теперь, когда мистер Дэвин вернулся в Англию, его речь быстро улучшится. Уже улучшается. Меня удивляет, что вы этого не заметили. – Она покачала головой. – Наверное, с вами что-нибудь не в порядке, мистер Физерс.
Пожилой слуга заморгал и кивнул, явно задетый за живое. Она знала, что после такого выговора он прекрасно понял ее решительное намерение пресечь подобные слухи. И еще она знала, что Физерс достаточно дорожит своей должностью и выполнит ее приказание, даже если и благоволит к ее брату, как предполагает доктор Кавендиш. И она не сомневалась, что из уст дворецкого и другие слуги примут это объяснение, верят они в него или нет.
– Можете идти, Физерс.
– Да, мэм.
Она наблюдала, как он удаляется, потом раскаты грома заставили ее повернуться к окну. Начиналась гроза. Дождь лил все сильнее, и дребезжание стекол перемежалось с завыванием ветра. Услышав высокий плачущий звук, Кэролайн вздрогнула. Как похоже на человеческий голос! Она-то знала, что это всего-навсего ветер, который вот уже не первый день неистовствует в Крэгмире. Вопрос в том, знает ли это Лукас?
От внезапного страха потерять его у нее похолодело в груди. Кэролайн подошла к окну, с раздражением вглядываясь в темноту. Если бы она могла взмахнуть волшебной палочкой и заставить скверную погоду измениться! Если Лукас сбежит, она этого не перенесет. Да, они поженились, все было официально. Но Джордж поймет, что тут что-то не так, если Лукас исчезнет до того, как они встретятся.
Воспоминания о прочих претендентах на ее руку, которые в ужасе бежали из Фаллингейта, всплыли в ее уме. А она-то считала их храбрецами! Неужели и Лукас такой же?
Она припомнила его поцелуй. О Господи, если он сбежит этой ночью, она больше никогда его не поцелует. Кэролайн отдала бы половину своего состояния, чтобы снова оказаться в его объятиях, хотя и не могла в этом признаться.
Она знала, что Лукас прошел в свою гардеробную. Сейчас он собирается лечь. Не пугают ли его завывания ветра? Не мерещится ли ему что-то странное в этих звуках? А что, если он…
– Вы готовы, мэм? – спросила Бидди. Кэролайн обернулась и увидела в дверях экономку.
– Бидди, я не слышала, как вы стучали.
– Осмелюсь сказать, вы далеко ушли в своих мыслях, мэм. Никак не привыкну называть вас по-новому, – с мягкой улыбкой заметила служанка. – Для меня вы всегда будете мисс Уэйнрайт.
– Бидди, я уже готова. У вас… у вас с собой ключи от этих комнат?
– Да, мэм. – Бидди вытащила из складок юбки кольцо с ключами. – Я всегда держу их при себе на всякий случай. Никому другому их не доверишь.
– Конечно, Бидди. Оставьте мне ключи от моей спальни и гардеробных. Один из замков заедает, и я хочу посмотреть, что можно сделать.
– Нет-нет, вам не подобает заниматься такими вещами. Я пришлю Генри.
– Нет, уже поздно, Бидди. Я сама об этом позабочусь.
– Воля ваша.
Кэролайн была необычайно молчалива, пока Бидди помогала ей раздеться. Ей нужно было тщательно обдумать свой план. Под конец она пришла к убеждению, что все сработает как нельзя лучше. На всю ночь она запрет Лукаса, закрыв обе двери: и ту, что выходит в холл, и ту, что ведет в ее спальню. Рано утром она отопрет двери, и он никогда не узнает, что временно оказался узником.