KnigaRead.com/

Марина Струк - Мой ангел злой, моя любовь…

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марина Струк, "Мой ангел злой, моя любовь…" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

535

Говорят (фр.)

536

Все решено. Прошу прощения, тетушка… (фр.)

537

Нежелательная персона, нежелательное лицо (лат.)

538

Черт бы его побрал! (фр.)

539

Прелестной невестке (фр.)

540

Мой дядя (фр.)

541

Ваш сосед (фр.)

542

Уму непостижимо (фр.)

543

Тут: холостяк (фр.)

544

Бедная я! (фр.)

545

вот ведь! (фр.)

546

Вы-то мне и нужны! (фр.)

547

Что? (фр.)

548

Тут: ай, нехорошо! (фр.)

549

Федра, Расин Ж. в переводе М. Донского

550

Непристойно (может быть понято в значении — мерзко)… Это непристойно. Непристойно! Пустите меня… умоляю, пустите меня (фр.)

551

Мой злой ангел… навсегда! (фр.)

552

Отчего? (фр.)

553

Ну? Что, моя милая? Предложение, верно? (фр.)

554

Вовсе наоборот (фр.)

555

Как глупо! (фр.)

556

Наотрез, категорически (фр.)

557

Любовь прощает все! (фр.)

558

Одно из названий Малой Морской улицы начала 19 века. Называлась так по расположению возле Адмиралтейского луга

559

Распутница! Это кара Божья, Андрей! (фр.)

560

Три рубля золотом

561

Как наши дела? (фр.)

562

Свекровь (фр.)

563

Имеется в виду Лагарп Ф. — Ц. — швейцарец по происхождению. Именно в Швейцарии в начале 19 века стали первыми продавать шоколад не напитком, как было распространенно в то время, а в твердом виде

564

И, конечно же — пралине! (фр.) В то время конфеты привозили только из заграничных поездок или покупали у колониальных купцов, если их не умели делать собственные крепостные умельцы

565

Бабочка (фр.)

566

Имеется в виду верстовых столбов

567

Это грабеж! (фр.)

568

Совсем напротив (фр.)

569

Вы правы, мадам (фр.)

570

Кельнская вода, одеколон (фр.)

571

Маленький каприз (фр.)

572

Рядом с девушкой может сидеть только ее родственник или муж. Даже жених не имел такого права, это считалось нарушением приличий

573

Свести на нет (фр.)

574

Разумеется (фр.)

575

Первая неделя после Пасхи

576

Мой милый мальчик, мое сердечко (фр.)

577

Какая грубость, дерзость! (фр.)

578

Хотела бы я знать… (фр.)

579

Мадам княгиня… мадам полька (фр.)

580

Какая забавная выходка (шутка)! (фр.)

581

Племянницей (фр.)

582

Племянник (фр.)

583

Прошу вас повежливей! (фр.)

584

С меня довольно! Довольно! (фр.)

585

С вашего позволения (фр.)

586

Ах, мне дурно! (фр.)

587

Ах, лорнет! (фр.)

588

Худо… все хуже некуда! (фр.)

589

Отнюдь! (фр.)

590

выборное должностное лицо из крестьян для выполнения полицейских и различных общественных функций. Обычно выбирался на 10 жилых дворов

591

Манящий голос, сладкоголосая сирена (фр.)

592

Прошу простить меня (фр.)

593

Маленькая птичка (фр.)

594

Ложь во благо совсем не ложь (фр.)

595

О, моя бедняжка! (фр.)

596

Повинную голову меч не сечет (фр.)

597

Время не терпит (фр.)

598

патрон или патронесса (фр.)

599

Отдельное небольшое помещение для приготовления пищи. Обычно так называли кухню, где готовили и господам, и дворовым

600

Уши и глаза уезда (фр.)

601

Входи! (фр.)

602

Кстати (фр.)

603

Положись на волю судьбы, мой милый (фр.)

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*