Жаклин Рединг - Преследуя мечту
Глава 11
Рольф тащил ее вперед через толпу, мимо экипажей и лошадей. Его пальцы крепко сжимали ее тонкое запястье. Кассию всю трясло от страха, но она не знала, в чем причина такого состояния: то ли она так испугалась того, что ее сейчас чуть не переехал экипаж, то ли того, что ее поймал Рэйвенскрофт. Он молча тянул ее через весь двор. Молчала и она. Только морщилась от боли, казалось, он сейчас выдернет ее руку из сустава. В отличие от нее — будь он проклят! — Рэйвенскрофт прошел через весь двор, как нож сквозь масло, и остановился только тогда, когда толпа и шум остались у них за спиной. Он запихнул ее в небольшую нишу, откуда никто не мог бы следить за ними.
Рольф взял ее за плечи и хорошенько встряхнул:
— Вы хоть понимаете, что едва не погибли сейчас, идиотка?! Откуда в вас сразу взялось столько глупости? Я вообще не понимаю, на что вы рассчитывали, изобретая этот свой дурацкий план побега?
Кассия смотрела на него широко раскрытыми глазами.
Сердце бешено колотилось в груди. Он нависал над ней, словно темная, грозовая туча, глаза его сверкали яростью, а лицо было настолько близко, что она чувствовала его горячее дыхание на своих щеках. И куда только подевались колкие слова, которые всегда в таких случаях приходили в голову и мгновенно срывались у нее с языка? Где тот решительный отпор, который она всегда готова была дать любому мужчине, посмевшему разговаривать с ней в таком тоне? Ей показалось, что у нее вообще пропал дар речи.
В глубине души Кассия понимала, что у Рольфа есть все основания злиться на нее, ибо она нарушила данное слово и сделала то, чего обещала не делать. Она попыталась найти хоть какое-то объяснение своему действительно глупому поступку, но не нашла.
— Простите… — лишь тихо сказала она.
— По-вашему, этого достаточно? Может быть, вы все-таки поблагодарите меня за то, что я спас вам жизнь? Мне кажется, это было бы более уместно. Впрочем, возможно, вы и не заметили того, что оказались на волосок от смерти? И конечно, погибли бы, не случись меня рядом с вами в этот момент! Интересно, допускали ли вы подобное развитие событий, когда составляли сегодня утром вместе со своей очаровательной подругой план того, как одурачить меня?
Кассия не знала, как ей объяснить свой поступок. Рольф грозно нависал над ней, развивая свой возмущенный монолог, а она… В сущности, никогда еще Кассия не чувствовала себя такой дурой.
— Для чего вам вдруг понадобилось изобретать этот дурацкий план и сбегать от меня, можно у вас узнать? Я бы сам привез вас сюда, если бы вы попросили меня об этом. Но вы не сделали этого! Почему?
Кассия не знала, можно ли рассказать ему все, другими словами, можно ли ему довериться. Она колебалась, ибо знала по собственному горькому опыту, что в этом мире даже преданный друг в одночасье может превратиться в злейшего врага.
Впрочем, Рольфа никто не заставлял пускаться на ее поиски, после того как он разоблачил их с Корделией задумку и понял, что его подопечная скрылась. Он вполне мог бросить ее на произвол судьбы. Остался бы в доме, продолжал бы пить чай и мило болтать с Корделией до самого вечера. А Кассия лежала бы на этом грязном дворе, раздавленная экипажем. Но он кинулся на поиски, нашел ее и спас ей жизнь. До сих пор никто еще не делал для Кассии ничего подобного. И пусть даже Рэйвенскрофт всего лишь исполнял свой долг, но он спас ее.
— Я должна была приехать сюда, — пробормотала она, запуская руку в карман плаща. — Вот.
Рольф взял сложенное письмо одной рукой и, встряхнув, раскрыл его. Другой рукой он все еще крепко держал Кассию за плечо, словно боялся, что она вдруг может попытаться вырваться и убежать. Он быстро пробежал глазами письмо и вернул его.
— Как я понял, это то самое отцовское письмо, которое вчера вам вручил мистер Финчли? Кассия утвердительно кивнула:
— Я приехала сюда в поисках того документа, о котором упоминает отец.
— Нашли?
— Нет. Можно было и не ездить. Если бы я хорошенько подумала, то поняла бы раньше, что документа тут быть не может. Отец был очень скрытным человеком, а его подозрительность иногда переходила все границы разумного. Он никогда не стал бы хранить документ такой важности во дворце, где каждый может найти его.
Рольф наконец отпустил ее, но не отступил:
— А дома смотрели? Может, документ там?
— Сначала я тоже так думала. Но я перерыла почти весь дом, а мистер Финчли разобрал личные вещи отца и ничего похожего на тот документ, о котором он пишет в этом письме, мы не обнаружили.
Рольф на минуту задумался:
— Может быть, этого так называемого документа вообще не существует в природе? Кассия покачала головой:
— Зачем же отцу было писать о нем? И при этом еще подчеркивать, что одна я могу знать, где он спрятан? Нет, документ существует. И он где-то лежит. Где-то… И мне это место известно. Надо просто еще раз хорошенько подумать, взвесить все его слова и решить эту загадку, пока не поздно. Я понимаю, что должна найти этот документ и как можно скорее. Ибо, возможно, это окажется единственным способом доказать мою невиновность.
Как только они вернулись в дом, Кассия сразу же поднялась к себе в спальню и заперлась.
К ужину она, правда, спустилась, но села на противоположный от него конец длинного стола. Настолько длинного, что Рольфу, вздумай он начать с ней разговор, пришлось бы, пожалуй, передавать через лакея записки. Но он ограничился лишь приветственным кивком головы и сосредоточился на жареном фазане в остром апельсиновом соусе.
После ужина Кассия вновь вернулась в спальню. Должно быть, для того, чтобы попытаться за остаток вечера и ночь все-таки решить загадку с документом.
Рольф прошел в кабинет Сигрейва. Он уже знал о том, что именно здесь произошло убийство. Он тоже сидел, погруженный в свои мысли, но не о документе, а об этой странной женщине, которая хранила глубоко в себе все свои переживания и чувства, включая самые сокровенные страхи. Он сидел в кресле перед камином, рассеянно глядя на потрескивающий огонь и покачивая в руке рюмку с бренди, анализировал все события, которые произошли с тех пор, как он впервые переступил порог этого дома.
Ясно одно: Кассия боится. Боится, что ее закуют в железо, бросят в Тауэр и забудут о ней. Или еще хуже: повесят публично на глазах у всего Лондона. Повесят за преступление, которого она не совершала.
Когда она дала ему сегодня прочесть отцовское письмо, он увидел по ее глазам, что она уверена в своей невиновности и действительно жаждет отыскать доказательства. Но вместе с тем Рольф понимал, что она вполне могла разыграть всю эту комедию, начиная от самого прихода леди Хаслит. И все ради того, чтобы он поверил в ее невиновность.