Линда Ховард - Побудь со мной
Мягким щедрым ртом Диона прижалась к губам Блейка и подарила ему обещанный глубокий поцелуй. Она поразилась, ощутив, как Блейк задрожал. Он освободил ногу и обвил Диону обеими руками, но не крепко - только нежная близость, не вызывающая тревоги. Волоски на его голой груди щекотали ее тело над лифом сарафана, слабый мускусный запах наполнял легкие. Она познавала тепло его кожи, шероховатость его подбородка возле своей гладкой щеки, воспламеняющую игру его языка. Глаза, вначале открытые, медленно закрылись, свет остался красноватыми пятнами под веками, осязание и обоняние обострились, и Диона потерялась в мире ощущений.
Именно этого она и добивалась, неуверенно напомнила себе Диона. Она не предполагала, что испытает наслаждение, реализуя свой замысел, но возбуждение, жарко пульсирующее в венах, несло удовольствие.
- Боже, вы чудесно пахнете, - выдохнул Блейк, прервав поцелуй и уткнувшись носом в беззащитную впадинку возле уха. - Что это за духи?
Ничего не соображая, Диона безуспешно попыталась припомнить все ароматы, опробованные сегодня.
- Какая-то смесь, - призналась она смущенно.
Он фыркнул и, повернув голову, захватил ее рот. На сей раз поцелуй был настойчивее, требовательнее, но Диона не протестовала. Вместо сопротивления она откликнулась столь же решительно, и Блейк наконец откинулся на стол, задыхаясь.
- Вы воспользовались преимуществом над голодным человеком, - простонал он, и Диона рассмеялась.
- Надеюсь, Альберта откажется вас кормить, - поддразнила она и отвернулась, скрывая румянец, который - точно знала - все еще окрашивал щеки.
Диона засуетилась из-за каких-то незначительных мелочей, а когда обернулась, Блейк не обращал на нее внимания. Нацепив маску вежливого спокойствия, она помогла подопечному одеться, ощущая раздражающую неуверенность. Чувство только усилилось во время ужина, когда Серена развлекала Блейка полностью вымышленным повествованием об их походе по магазинам.
Что он задумал? Диона со скрипом приводила в действие свой план, впадая в нелепые крайности, осуществляя его, и не могла отделаться от ощущения, что направляет интригу Блейк, а не она.
Глава 7
- Диона, могу я поговорить с вами наедине?
Ричард выглядел напряженным, и Диона, внимательно к нему присмотревшись, удивилась горькому выражению его лица. Она взглянула на дверь кабинета за его спиной, и Ричард без слов понял ее.
- Серена играет в шахматы с Блейком, - мрачно сообщил он, запихивая руки в карманы и двигаясь к выходу во внутренний дворик.
Диона секунду помедлила, а затем последовала за ним. Ей не хотелось давать повод к разговорам о том, что она проводит время с Ричардом, но, с другой стороны, Диона знала: Ричард не станет флиртовать с ней, и ее злило нелепое ощущение вины за проявленное к нему дружелюбие. Серена продолжала искать ее расположения, и Дионе нравилась сестра Блейка. Серена очень походила на брата: такая же откровенная и всегда готовая принять вызов.
Иногда у Дионы возникала беспокойная мысль, что Серена под маской приветливости пытается проверить ее. Но все чаще Дионе казалось, что эта идея - продукт ее собственной подозрительности, а не продуманных действий Серены.
- У вас все хорошо? - тихо спросила Диона Ричарда.
Он горько рассмеялся, потирая затылок.
- Вы же знаете, что нет. Даже не понимаю - почему, - устало ответил он. - Я пытался, но в уме постоянно всплывает, что жена никогда не будет любить меня так же сильно, как Блейка, и что я никогда не стану столь же важен, как он. От этого мне даже неловко к ней прикасаться.
Диона осторожно подыскивала слова, выбирая их, как полевые цветы.
- Определенное негодование в подобных ситуациях вполне естественно. Я часто сталкиваюсь с этим, Ричард. Несчастный случай встряхивает всех людей, связанных с пациентом. Если травмирован ребенок, это может вызвать разлад как между родителями, так и между остальными детьми. В похожих обстоятельствах кто-то один отвлекает на себя львиную долю внимания, и другим это не нравится.
- После этого я кажусь себе таким мелочным, - произнес он, и один уголок его строгого рта пополз вверх.
- Совсем нет. Вы всего лишь человек.
Ее голос был полон теплоты и сострадания, и Ричард уставился на ее нежное лицо.
- Это пройдет, - заверила его Диона.
- Но не будет ли тогда поздно спасать мой брак? - угрюмо спросил он. - Иногда я почти ненавижу Серену, и это чертовски странно, потому что ненавижу ее за то, что она не любит меня так, как люблю ее я.
- Почему вы во всем обвиняете жену? - бросила пробный камень Диона. - Почему бы вам не переместить часть негодования на Блейка? Не начать ненавидеть его, ведь это именно он захватил все ее время?
Ричард громко рассмеялся.
- Потому что его я не люблю, - ответил он. - Мне все равно, куда он направляет свою энергию… пока это безболезненно для вас.
Изумленная, Диона широко распахнула глаза. В полумраке они мерцали загадочным золотом, глубокие, непостижимые… кошачьи.
- Как он может причинить мне боль? - хрипло пробормотала она.
- Влюбив в себя. - Ричард был слишком проницателен и сразу же смог оценить ситуацию и сделать выводы. - Вы очень изменились за последние недели. Видит Бог, вы и прежде были красивы, но теперь просто ослепительны. Вы… сияете. Новая одежда, взгляд, даже походка… все другое. Сейчас он настолько нуждается в вас, что все остальные для него не существуют, но что будет потом? Продолжит ли Блейк, как ястреб, наблюдать за вами, когда снова сможет ходить?
- Пациенты и раньше влюблялись в меня, - пожала плечами Диона.
- Не сомневаюсь в этом, но вы когда-нибудь влюблялись в пациента? - поинтересовался Ричард.
- Я не увлечена им.
Нужно отвергнуть саму идею подобного, оттолкнуть это от себя. Она не могла влюбиться в Блейка.
- А симптомы на лицо, - настаивал Ричард.
Несмотря на щекотливость темы, Диона предпочла бы обсуждать отношения Ричарда и Серены, и ей совсем не нравилось, куда повернула беседа.
- Я не строю воздушных замков, - уверила она собеседника, сжимая руки в кулаки, чтобы не дрожали. - Когда Блейк встанет на ноги, я отправлюсь на другую работу. Это предопределено с самого начала. К пациентам всегда привязываешься, - добавила Диона, тихонько рассмеявшись. - Это результат полной сосредоточенности на больном.
Ричард в удивлении покачал головой.
- Вы так ясно видите всех вокруг, - произнес он, - но настолько слепы, когда дело касается вас лично.
Живот Дионы внезапно скрутила старая глухая паника, знакомая по форме, но неожиданно незнакомая по сути. Слепа. Именно это слово использовал Ричард. Нет, обреченно подумала Диона. Она не слепа, просто сознательно не хочет видеть. Построила стену между собой и тем, что ей угрожало. Знала, что это существует, но могла игнорировать, пока не столкнется лицом к лицу. Блейк дважды вынудил ее воскресить прошлое, которое она постаралась забыть, не догадываясь, какую мучительную боль причинил. Теперь Ричард пытался сделать то же самое, хотя задействовал холодный аналитический мозг вместо интуиции, которой руководствовался шурин.