Жаклин Рединг - Искушая судьбу
– Я, милорд, – ответила Мара, выходя из двери на верхнюю площадку парадной лестницы Кулхевена, прежде чем парень успел ответить, Сент-Обин, отпустив поводья, скрестил руки на передней луке своего седла. С его руки, слегка покачиваясь, свисал укрепленный на ременной петле хлыст. Он пристально посмотрел на нее, но по выражению его лица было непонятно, какой ответ она получит на свое заявление.
– Я предпочел бы, Арабелла, чтобы вы каждый раз, когда соберетесь прокатиться по поместью, брали» с собой сопровождающего. На семьи некоторых из наших соседей, даже совсем рядом с домом, нападали прячущиеся в густых лесах ирландские тори.
– Да, я знаю об этом, милорд. Очень хорошо знаю.
Мистер Денбери предупредил меня о царящей вокруг опасности. Но, видите ли, я полагала, что у меня будет сопровождающий.
– Но кто? Я не вижу больше лошадей. Кто будет вас сопровождать?
Мара помолчала, изобразив на лице самую приятную улыбку.
– Вы. – И прежде, чем он смог ответить, продолжила:
– Вы сказали, что собираетесь сегодня утром навестить ваших подданных. Я считаю, что, как жена главы дома, обязана сопровождать вас и тоже встретиться с ними. Надеюсь, вы не забыли, милорд, что теперь я хозяйка Кулхевена и в мои обязанности входит быть также хозяйкой и его подданных.
Сент-Обин ответил не сразу. Он смотрел на нее со своим обычным, чертовски странным выражением на чертовски красивом лице, и Мара почему-то чувствовала, что ему хочется отказать ей, но он не может найти аргументов, потому что ее требование было вполне справедливым. Она действительно была хозяйкой Кулхевена, и тут нечего было возразить.
Он продолжал молча смотреть на нее, как бы ожидая, что она вернется обратно в дом. На окрестных деревьях весело щебетали птицы. Дейви переминался с ноги на ногу. Где-то вдалеке послышалось долгое, низкое коровье мычание.
Ну что ж, он может молчать, пока у него под ногами не прорастет трава и птицы не совьют гнезда на его голове, подумала Мара. На этот раз она не собиралась играть роль добропорядочной малютки Арабеллы и уступать ему.
Увидев, что она собирается твердо стоять на своем, Адриан вдел ноги в стремена, подобрал поводья и лаконично сказал:
– Отлично.
Потом он развернул жеребца и, поднимая клубы пыли, легким галопом поскакал прочь.
Не без помощи Дейви Мара быстро уселась на лошадь и, пришпорив ее каблуками башмаков, последовала за Адрианом, опять пытаясь понять, почему он столь демонстративно избегает общества своей молодой жены.
Она догнала его как раз тогда, когда они достигли высшей точки склона пастбища, лежащего к востоку от замка. Покрытые густой шерстью пасущиеся овцы, жующие сочную зеленую траву, выглядели серыми точками на склонах холма. Всадники перескочили через первую из трех изгородей из камня, огораживающих поля с востока, и, наслаждаясь ощущением ударившего ей в лицо свежего ветра, Мара громко рассмеялась.
Адриан молча оглянулся на нее и снова уставился прямо перед собой, сохраняя угрюмое выражение на лице. Некоторое время они молча ехали бок о бок. Мара знала здесь каждую тропинку, но, чтобы не возбуждать подозрений, старалась следовать за Сент-Обином. Они въехали на вершину небольшого холма, и перед ними открылся вид на расположенные возле почтового тракта небольшие мазанки старинной кулхевенской деревушки.
– Арабелла, – сказал Сент-Обин, осаживая жеребца на вершине холма, – остановитесь, пожалуйста, на минутку.
Он подождал, пока она не остановилась рядом с ним.
– Я не собирался представлять вас жителям деревни так скоро. Мы с вами даже двух дней не женаты.
Местные жители только недавно начали воспринимать меня как своего господина, и то не без труда с моей стороны. Многие до сих пор возмущены тем, что Кулхевеном завладел англичанин. И я не знаю, как они прореагируют на то, что со мной приехала жена-англичанка. Надеюсь, что вы не очень огорчитесь, если вас примут неприветливо.
Мара кивнула:
– Вполне понятно, милорд, что они вряд ли будут приветливы с хозяином, которого считают своим врагом.
Я уверена, что они по-прежнему преданы предыдущему графу и его семье. Кроме того, насколько я понимаю, новые землевладельцы-англичане не скрывают своего презрения к ирландцам. Но я не такая, как они, Я покажу жителям деревни, что не нахожу их достойными презрения, и сделаю все, что возможно, чтобы завоевать их доверие.
Сент-Обин промолчал. Он только взглянул на нее со слегка недоверчивым видом, как бы желая сказать, что не ожидал от нее подобной реакции.
Он желал ей только добра и хотел этими заранее подобранными словами подготовить ее к тому подчеркнуто ледяному приему, с которым столкнулся сам, когда впервые явился к селянам в качестве их нового господина, Но у него, разумеется, не могло возникнуть даже и мысли о том, что, хотя жители деревни и не подозревали в ней дочери предыдущего графа, они все же были ее людьми, всю жизнь были ее, и поэтому она никак не могла ответить на его вопрос по-другому.
Мара не боялась, что они смогут ее узнать. И даже не потому, что ее волосы были перекрашены, а на носу сидели очки, нет, просто эти люди были уверены в том, что в ту ночь она погибла вместе с остальными членами семьи. Кроме того, минуло уже пять лет и произошло слишком много событий, которые стерли из их сознания память о ней.
– Ну что ж, тогда поедем? – спросил Адриан.
Мара кивнула, и они потрусили вниз по зеленому травянистому склону.
Достигнув своей цели, они направили лошадей к центру деревушки, где шла своя, не меняющаяся столетиями, жизнь. Был день стирки, и все женщины находились на улице, развешивая по столбам изгородей и ветвям деревьев на утреннем солнце окрашенную в разнообразные цвета одежду. Под широко раскинувшейся кроной гигантского дуба сидела маленькая девочка, игравшая с тряпичной куклой. Возле нее, копаясь в земле в поисках червяков, суетилась курица с выводком цыплят.
При появлении Мары и Адриана с соседних полей и из маленьких, крытых соломой хижин начали подходить жители, желающие узнать, зачем явился сюда владелец Кулхевена.
Прежде чем обратиться к собравшейся небольшой толпе, Сент-Обин помог Маре слезть с лошади, взяв ее за талию и осторожно поставив на землю.
– Доброе утро, – сказал он.
Никто из собравшихся не ответил на приветствие.
Воцарилось мертвое молчание, не нарушаемое, казалось, даже дыханием, и наконец Сент-Обин вынужден был сам обратиться к стоящему по правую руку от них незнакомому Маре высокому мужчине:
– Джон, какие виды на урожай?
Пока мужчина по имени Джон объяснял Сент-Обину, какие поля убраны, а какие нет, Мара воспользовалась моментом, чтобы рассмотреть стоящих вокруг людей. Она была рада увидеть много знакомых лиц, потому что жители многих других владений были изгнаны вместе со своими господами в Северную Ирландию, их домишки были сожжены, а скот отобран.