Линда Карпентер - Невеста из Бостона
— Послушайте, — твердо сказал Чейз, — вы самая лучшая и самая честная девушка на свете.
— Не такая уж я и честная, Чейз. С шести лет я одной только ложью и жила…
— Сьюзен! Если вы считаете, что обязательно должны рассказать ему все до свадьбы, то так и сделайте. Коли Ливермор любит вас, он, поверьте мне, все поймет и искренне посочувствует вам.
Чейз взял ее за подбородок и посмотрел прямо в глаза:
— Он вместе с вами переживет каждую минуту, когда вы страдали, и лишь сильнее вас от этого будет любить. — Чейз глубоко вздохнул, затем сказал дрожащим голосом: — Единственное, что будет для него действительно важно, так это то, что отныне, женившись на вас, он сможет любить вас и оберегать от всех невзгод и страданий.
Почувствовав, что слишком много сказал, Чейз резко поднялся. Что за чертовщина с ним происходит? Эта не его женщина. Разве что лишь сейчас, на короткий миг…
Он посмотрел на темнеющее небо и хрипло сказал:
— Нужно пойти посмотреть, нет ли кого в округе. Я вернусь скоро.
И взглянул ей в лицо. Нет, его выражение не изменилось — теперь, когда он знал столько о ее прошлом. Никаких новых чувств не было написано на ее лице. Сьюзен стала еще красивее, избавившись от страшных воспоминаний.
— Как вы? О'кей? — спросил Чейз.
Сьюзен тихонько кивнула, не поднимая глаз:
— Идите и не волнуйтесь за меня…
Через минуту Чейз растворился в кромешной тьме.
«Что он теперь подумает обо мне? — уже пугала себя Сьюзен. — Зачем, зачем я все ему рассказала? Он до сих пор был не слишком-то со мною любезен, а что уж теперь?»
Налетел холодный ветер, и Сьюзен закуталась в шаль. Взглянув на одеяло, она с тоской подумала: «Где, интересно, буду сегодня я спать? Чейзу ведь тоже нужно одеяло: ему нельзя мерзнуть».
Костер развести они не могли, а ночь обещала быть холодной. Лечь под одеяло Сьюзен не решилась и прикорнула на земле…
Чейз слегка потряс за плечо Сьюзен, и она сонно пробормотала:
— Что… что такое?
— Идите сюда, Зеленоглазка, — проговорил он, — нельзя спать на голой земле. Вы простудитесь.
Полусонная Сьюзен забралась под одеяло и прижалась, дрожа, к теплому телу Чейза.
Он крепко обнял ее, чтобы поскорее согрелась. Золотистые волосы упали ему на плечо, и Чейз опять уловил легкий запах сирени. Неужели она надушилась для него? Почему не приберегла духи для встречи с Ливермором?
Ответа на этот вопрос Чейз все равно не мог сейчас получить, и мысли его невольно вернулись к тому, что он сегодня узнал о прошлом Сьюзен. Невозможно было представить себе, чтобы у такой милой и нежной девушки, как Сьюзен Сент-Клер, была столь тяжелая, полная страданий, судьба.
«И бедняжка, вдобавок ко всему, еще переживает, что подумает этот подонок Ливермор, когда узнает, как истязали его невесту! — проворчал про себя Чейз. — Да этот сукин сын вообще не заслуживает, чтобы о его мнении беспокоились». У Чейза не было сомнений в том, что Ливермор — подонок. Он не мог представить себе, как можно было не встретить молоденькую девушку. Да еще в таком диком краю.
«И потом, почему этот негодяй не позвал ее приехать к себе раньше? — размышлял Чейз. — Он не мог не догадываться, что у нее тяжелая жизнь — знал ведь, что она встречается с ним тайком!»
При воспоминании об Эндрю Чейза захлестнула такая ненависть, что он заскрежетал зубами. Каким же мерзавцем надо быть, чтобы так обращаться с хорошенькой молодой девушкой? У Чейза было сильное подозрение, что Сьюзен еще не все ему рассказала.
Чейз вновь был полон решимости защитить ее, показать мир, в котором нет ни скупости, ни мучений, ни зла, а есть только радостный смех, добрые улыбки, взаимопонимание и любовь.
Любовь?.. Вспомнив это слово, Чейз вздрогнул. Оно, словно яркая молния, вспыхнуло перед глазами. Эта девушка так много стала для него значить! И хотя сейчас подобные чувства меньше всего были ему нужны, Чейз понимал, вдыхая аромат сирени, что не сможет расстаться со Сьюзен, даже если на карту будет поставлена его жизнь.
Его пальцы скользнули по ее груди, коснулись сосков. Сьюзен застонала во сне и бессознательно прижалась к нему. На лбу Чейза выступила испарина, все его тело было готово к близости с ней. Сердце колотилось так сильно, что Чейз испугался, как бы Сьюзен не проснулась от этого стука.
Вдыхая душистый аромат ее духов, он почувствовал, что не в силах больше себя сдерживать. И тогда он встал на колени и, тяжело дыша, прижался к ней — мужское начало к женскому, надеясь, что она проснется. Ему хотелось ощутить ее вкус на губах, почувствовать кожей обнаженное тело и, наконец, познать ее всю, целиком…
Но нет! Она принадлежит другому!
Колоссальным усилием воли Чейз отпустил ее и лег рядом. Так пролежал он без сна всю ночь. Его тело и мозг были слишком возбуждены, чтобы спать. А ведь завтра ему нужно быть сильным. Предстоял тяжелый день.
19
Проснувшись на следующее утро, Сьюзен с удивлением обнаружила, что лежит в объятиях Чейза. Удивление тут же сменилось мыслью о том, что рядом с Чейзом ей хорошо — она чувствовала себя спокойно, но главное — защищенно.
До сих пор это чувство было мало знакомо Сьюзен. Оно не посетило ее даже тогда, когда она бродила с Тедди Ливермором по бостонским набережным.
Набежал порыв ледяного ветра, и Сьюзен еще теснее прижалась к Чейзу. Даже руку высунуть из-под одеяла было холодно, а уж о том, чтобы вылезти из-под одеяла, и думать не хотелось. Сьюзен никак не могла понять, как оказалась рядом с Чейзом.
Глядя на Чейза, Сьюзен улыбнулась. Он был, что ни говори, великолепен. Излучал тепло и необычайную мужскую силу. Сьюзен едва могла дышать. Сердце заколотилось, а на щеках загорелся румянец.
О, Боже, Сьюзен нравилось лежать с ним рядом, обнимать его, прижиматься к нему, ощущать его близость.
«Нет! Так нельзя! — говорила она себе. — Во-первых, он тебе чужой, во-вторых, он преступник, а в-третьих, и, в главных, у тебя есть Тедди!»
Но подобные слова Сьюзен повторяла себе уже очень много раз, тем не менее поделать с собой ничего не могла.
Вчера он так неожиданно покинул ее вечером. Слишком явно показал, что в ней не нуждается. Что ж, в таком случае и он ей не нужен.
Теперь Сьюзен смотрела на Чейза с крайним отвращением: он тихо похрапывал во сне. Как он посмел уложить ее к себе под одеяло?
На вопрос этот существовал один лишь ответ.
«Ну, разумеется, он хотел воспользоваться мною, — подумала Сьюзен. — Так и большинство мужчин поступили бы на его месте».
Наверное, он не поверил, что она девственна, а может, ему просто было все равно. Но хуже всего то, что Сьюзен забыла давно усвоенное ею правило — с мужчинами нужно быть начеку. Как могла она быть такой легкомысленной?