Барбара Картленд - Охотник за приданым
Он отпустил ее руку и вышел, не оборачиваясь. Когда дверь за ним затворилась, Прунелла закрыла лицо руками и заплакала.
Она заснула только на рассвете и пробудилась намного позднее привычного времени. Чарити почему-то не разбудила ее.
Все, о чем она думала и что чувствовала накануне вечером, сразу нахлынуло на нее, и снова девушка повторяла себе, что все, что случилось с ней и графом, немыслимо и невероятно, это просто плод ее фантазии! И все-таки это случилось на самом деле. Он поцеловал ее и разбудил чувства, о существовании которых она даже не подозревала, прекрасные и недоступные воображению. «Это было нечто, что никогда не должно повториться, — говорила она себе, — а предложение графа слишком поразительно, чтобы в него поверить». Он знал о ее чувствах к нему еще до отъезда в Лондон! Он знал, что ее шокировало его поведение в прошлом и его позорное бегство из дома на четырнадцать лет, и если граф и не был уверен в том, что она презирала его за продажу картин, то он еще более туп, чем кажется! Нет, он знал и, наверное, нарочно сделал это, потому что она просила не продавать их. Но все это касалось только ее и ничего не значило в сравнении с тем фактом, что, если она выйдет замуж за графа, не будет никакой возможности избежать свадьбы Нанетт и этого «охотника за приданым», племянника графа, и жизнь сестры будет загублена. «Я не должна его больше видеть», — сказала себе Прунелла, не понимая, как можно забыть о том, что он заставил ее почувствовать. Это было неземное блаженство. Бессознательно Прунелла пыталась вооружиться против этого посеянного в ее душу чувства. «Я должна немедленно уехать из Лондона вместе с Нанетт», — шептала она себе, не понимая, почему губы, помнящие поцелуй графа, с таким трудом выговаривают эти слова.
Когда первые утренние лучи стали пробиваться сквозь портьеры, она сказала себе, что должна быть сильной. Во-первых, она объяснится с Нанетт по поводу ее поведения накануне вечером и ее лжи, затем поищет выход из создавшегося положения: нужно сделать так, чтобы Нанетт не смогла встречаться с Паско, а она сама — с графом. Следовало спешить, и Прунелла быстро встала с постели. Надев красивое платье из тяжелого шелка, отделанное кружевами и бархатной тесьмой, которое Нанетт заставила ее купить, она подошла к окну, чтобы раздвинуть занавеси. На улице шел дождь, и ей казалось, что это серое небо как нельзя лучше отвечает ее целям. Прунелла причесалась и прошла в спальню Нанетт. Сестра сидела в постели и заканчивала завтракать.
— Доброе утро, Прунелла! — обрадовалась она. — Чарити сказала мне, что ты еще не проснулась. Не похоже на тебя так долго спать. Ты не заболела?
— Я не заболела, — ответила Прунелла сухо, — но очень расстроена.
Нанетт удивленно подняла брови, и Прунелла продолжила:
— Где ты была вчера вечером... и с кем?
— Я же говорила тебе... — начала Нанетт, но выражение лица сестры сказало ей обо всем. — О, ты знаешь!
— Я видела тебя!
— Видела меня? Каким образом? — удивилась Нанетт.
— Я ужинала в том же ресторане, — коротко объяснила Прунелла.
— Боже мой! Я не видела тебя. С кем ты была там? — Любопытство в этот момент пересилило все остальные чувства Нанетт.
— С графом. Я с трудом поверила своим глазам, когда увидела, что ты входишь с его племянником, и поняла, что ты предала меня и лгала мне!
— Мне очень жаль, дорогая, — просто ответила Нанетт, — но только представь, что бы ты сделала, если бы я сказала тебе, что встречаюсь с Паско, а я просто должна была его видеть! Знаешь, мне ужасно надоели все эти скучные вечера с нудными родственниками и претит бесконечно выслушивать одни и те же сплетни крестной об одних и тех же людях. Я уже успела выучить их наизусть.
— Не увиливай, Нанетт! — резко остановила ее Прунелла. — Мы говорим сейчас о твоем поведении и о твоей лжи!
— Я знаю, что ты сердишься, но попытайся понять, Прунелла, что я люблю Паско и собираюсь выйти за него замуж.
— Через мой труп! — отрезала Прунелла. — Я говорю это тебе раз и навсегда, Нанетт. Ты не выйдешь замуж за Паско или выйдешь только после того, как тебе исполнится двадцать один, то есть через три года.
Она видела, как побледнела сестра, и безжалостно продолжила:
— Я очень сомневаюсь, что он пожелает ждать так долго, для него найдутся и другие богатые наследницы задолго до того, как он сможет завладеть твоим состоянием.
— Как ты можешь быть такой жестокой? — спросила Нанетт.
— Хотя ты в это и не веришь, но я думаю исключительно о твоем счастье, — сказала Прунелла.— И Паско, и его дядя просто бездельники, с этого момента мы прекратим всякое общение с ними.
— И как ты предлагаешь это осуществить? — скептически спросила Нанетт. — Как мы сможем избежать встреч с графом, нашим ближайшим соседом, или с Паско, если он приедет погостить к дяде?
— Мы не поедем домой!
— Не поедем домой? — изумилась Нанетт.
— Вот именно. Я приняла решение, — ответила Прунелла. — Я повезу тебя в Бат, в это время туда съезжаются многие семьи из высшего общества, так что будут неплохие шансы встретить порядочного человека, который тебя заинтересует и будет достоин тебя.
— Это просто невозможно! — воскликнула Нанетт, но Прунелла продолжала так, будто не слышала сестру:
— Если Бат нас разочарует, можно будет подумать о поездке во Францию. Давай отправимся в Париж.
Нанетт недоверчиво смотрела на сестру.
— По-моему, ты сошла с ума! Стоит ли таскать меня по всему свету просто потому, что ты считаешь, будто я смогу забыть Паско? Я никогда его не забуду! Никогда! Я люблю его и выйду за него замуж, что бы ты ни делала и что бы ни говорила!
— За три года может произойти очень многое, — сказала Прунелла и вышла из комнаты сестры, хлопнув дверью. Закончив свой туалет, Прунелла послала Чарити за управляющим отелем. Он вошел в комнату и вежливо поклонился, ожидая распоряжений.
— Я хотела поговорить с вами, мистер Мэйхью.
— Большая честь для меня, мисс Браутон, — ответил управляющий. — Позволю выразить надежду, что у вас нет жалоб на обслуживание.
— Нет, благодарю вас, мистер Мэйхью. Мы с сестрой вполне довольны обслуживанием, — сказала Прунелла. — Я желала бы нанять сопровождающего и экипаж для нашего путешествия в Бат.
—Вы собираетесь ехать в Бат, мисс Браутон? — удивленно воскликнул мистер Мэйхью. — Для меня это полная неожиданность.
— Мы решили ненадолго поехать туда, — объяснила Прунелла. — У меня не было возможности сделать приготовления, и я хотела бы, чтобы сопровождающий привез нас в спокойный респектабельный отель, похожий на ваш.
— Конечно, мисс Браутон. Я выполню ваши пожелания с большим удовольствием.