KnigaRead.com/

Лиза Клейпас - Соблазни меня в сумерках

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лиза Клейпас, "Соблазни меня в сумерках" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мне очень жаль, — мягко сказала она, постаравшись, чтобы в ее голосе не прозвучала жалость.

Он пожал плечами, словно это не имело никакого значения.

— Это было очень давно. Я едва помню ее.

— Почему вы приехали в Англию?

Последовала очередная пауза.

— Мне хотелось заняться гостиничным бизнесом. И независимо от того, преуспел бы я или потерпел неудачу, мне хотелось находиться подальше от моего отца.

Поппи могла только догадываться, что скрывается за этими скупыми словами.

— Это не вся история, — произнесла она скорее утвердительным, чем вопросительным тоном.

Призрак улыбки тронул его губы.

— Да.

Поппи снова уставилась на розу, чувствуя, что ее щеки вспыхнули.

— Вы бы хотели иметь… детей?

— Да, и, надеюсь, не одного. Мне не понравилось быть единственным ребенком.

— И вы собираетесь воспитывать их в отеле?

— Конечно.

— Вы полагаете, что это подходящее окружение?

— У них будет все самое лучшее. Образование. Путешествия. Обучение всему, что их заинтересует.

Поппи попыталась представить себе воспитание детей в отеле. Разве может подобное место восприниматься как дом? Кэм однажды сказал ей, что цыгане считают своим домом весь мир. Пока они со своей семьей, они дома. Она посмотрела на Гарри, гадая, каково это будет жить с ним. Он казался таким замкнутым и неуязвимым. Было трудно представить его за такими занятием, как бритье или стрижка, или лежащим в постели с простудой.

— Вы будете соблюдать брачные обеты? — спросила она.

Гарри выдержал ее взгляд.

— Иначе я не стал бы их давать.

Поппи вынуждена была, признать, что опасения ее близких относительно ее разговора с Гарри Ратледжем полностью оправдались. Он оказался настолько убедительным, что она начала всерьез рассматривать его предложение и взвешивать все за и против.

Детские мечты не уместны, если она собирается вступить в брак с мужчиной, которого она не любит и почти не знает. Но взрослые должны отвечать за свои поступки. И тут Поппи пришло в голову, что она не единственная, кто рискует. У Гарри нет гарантий, что он получит жену, которая ему нужна.

— Несправедливо, что только я задаю вопросы, — сказала она. — У вас, наверное, тоже есть что спросить?

— Нет, я уже решил жениться на вас.

Поппи не могла сдержать смущенного смешка.

— Вы всегда принимаете решения так скоропалительно?

— Нет. Но я знаю, когда можно довериться инстинктам.

Он хотел что-то добавить, но отвлекся, заметив движение на земле. Проследив за его взглядом, Поппи увидела Медузу, которая выползла на дорожку. Крохотная бело-коричневая ежиха была похожа на ходячую щетку. К удивлению Поппи, Гарри опустился на корточки, чтобы взять ее в руки.

— Не трогайте ее, — предупредила Поппи. — Она свернется в шар, и вы уколетесь.

Но Гарри положил руки на землю, ладонями вверх, по обе стороны от ежихи.

— Привет, Медуза. — Он осторожно просунул руки под нее. — Извини, что прерываю твою прогулку. Но, поверь мне, тебе не поздоровится, если ты попадешь в руки моих садовников.

Поппи с удивлением наблюдала, как ежиха расслабилась, доверчиво расположившись в теплых мужских ладонях. Она позволила поднять себя и перевернуть, а когда Гарри погладил мягкий белый мех на ее животе, подняла носик, глядя на него со своей неизменной улыбкой.

— Я никогда не видела, чтобы кто-нибудь, кроме Беатрикс, обращался с ней подобным образом, — сказала Поппи, стоя рядом с ним. — У вас есть опыт общения с ежами?

— Нет, — улыбнулся он. — Но у меня есть опыт общения с некоторыми колючими женщинами.

— Прошу прощения, — раздался голос Беатрикс, и она появилась на дорожке, растрепанная, с листьями, прилипшими к одежде. — Кажется, я потеряла… о, вот ты где, Медуза! — Она широко ухмыльнулась при виде Гарри, держащего в руках ежиху. — Я всегда говорила, что мужчина, который умеет обращаться с ежами, заслуживает доверия.

— Правда? — сухо спросила Поппи. — Я никогда не слышала, чтобы ты это говорила.

— Я говорила это Медузе.

Гарри осторожно передал животное в руки Беатрикс.

— У лисы много уловок, — процитировал он, — а у ежа только одна. — Он улыбнулся Беатрикс и добавил: — Но главная.

— Архилох, — с ходу угадала Беатрикс. — Вы любите греческую поэзию, мистер Ратледж?

— Не особенно. За исключением Архилоха. Он знал, как докопаться до сути.

— Папа называл его «неистовым ямбистом», — сказала Поппи, и Гарри рассмеялся.

И в этот момент Поппи приняла решение.

Потому что, даже если Гарри Ратледж имеет недостатки, он их открыто признает. А мужчина, способный очаровать ежа и понимающий шутки, касающиеся древнегреческих поэтов, заслуживает того, чтобы рискнуть.

Она не может выйти замуж по любви, но по крайней мере она выйдет замуж ради надежды.

— Беа, — сказала она, — ты не оставишь нас еще на несколько минут наедине?

— Конечно, Медуза еще не нагулялась.

— Спасибо, дорогая. — Поппи повернулась к Гарри, который отряхивал руки. — Можно я задам еще одни вопрос?

Он бросил на нее настороженный взгляд и развел руками, словно показывая, что ему нечего скрывать.

— Вы можете сказать, что вы хороший человек, Гарри?

Он задумался.

— Нет, — наконец ответил он. — В сказках, о которых вы упомянули вчера, я был бы, наверное, злодеем. Но вполне возможно, что этот злодей будет относиться к вам лучше, чем относился бы принц.

Поппи задалась вопросом, что с ней не так, если ее скорее позабавило, чем испугало это признание.

— Гарри, вам не кажется, что говорить девушке, что вы злодей, не лучший способ ухаживания?

Он одарил ее невинным взглядом, нисколько не обманувшим ее.

— Я пытаюсь быть честным.

— Возможно. Но тем самым вы заранее признаете все, что бы ни сказали о вас. И это лишает смысла все упреки.

Гарри моргнул, словно она удивила его.

— Вы полагаете, что это хитрость?

Она кивнула.

Гарри несколько опешил, пораженный ее проницательностью. Но вместо того чтобы расстроиться, что его так легко вывели на чистую воду, он устремил на нее тоскующий взгляд.

— Поппи, я должен получить вас.

Преодолев в два шага разделявшее их расстояние, он заключил ее в объятия и притянул к себе. Сердце Поппи бешено заколотилось, она зажмурилась и запрокинула голову, ожидая натиска его губ. Когда его не последовало, она открыла глаза и устремила на него вопросительный взгляд.

— Вы не собираетесь целовать меня?

— Нет. Я не хочу, чтобы вы лишились способности трезво мыслить. — Тем не менее он коснулся губами ее лба, прежде чем продолжить: — Вот как мне представляется ваш выбор. Вы можете отправиться в Гемпшир, запятнанная светским скандалом и утешаясь сознанием, что по крайней мере вы не попали в ловушку брака без любви. Или вы могли бы выйти замуж за мужчину, который хочет вас больше всего на свете, и жить как королева. — Он выдержал паузу. — И не забудьте про загородное поместье, карету и лошадей.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*