KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Элизабет Чедвик - Любовь не кончается: Эйлит

Элизабет Чедвик - Любовь не кончается: Эйлит

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Чедвик, "Любовь не кончается: Эйлит" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Эйлит робко взяла сына на руки, чувствуя, как трепещет под полотенцем его тельце. Личико новорожденного сморщилось, и он жалобно захныкал. Все произошло так быстро, что во время родов Эйлит почти не испытывала боли, разве что некоторое неудобство. В памяти тотчас всплыли слова Фелиции: «Ты крепкая, как каменный сарай. Стоит тебе только распахнуть двери, как ребенок сам выскочит наружу». Эйлит слабо улыбнулась, затем по ее щекам заструились слезы.

— Ну, не глупите. Совсем как девчонка, — с укоризной заметила Гульда. — Нет причины для слез. Лучше приложите-ка ребеночка к груди и покормите… Да поблагодарите Бога.

Шмыгнув носом, Эйлит прижала сына к груди. Причмокивая, мальчик беспокойно покрутил головой, нашел сосок, но, сделав два маленьких глоточка, отвернулся от груди и захныкал.

— Он не голоден? — обеспокоенно спросила Эйлит.

— С новорожденными такое иногда случается, — успокоила Гульда. — Он, видимо, выскочил на белый свет так быстро, что еще не успел привыкнуть к нему. А, вот и послед. Ну-ка, госпожа, поднатужься, когда я скажу.

Затем ребенка выкупали и по древней традиции смазали десны медом и солью Гульда запеленала малыша и положила его на кровать рядом с матерью. Она не поделилась с Эйлит своими опасениями. Ребенок родился слишком маленьким, словно отлежал в утробе не положенные девять, а самое большее шесть месяцев. Конечности имели странный синюшный оттенок, а остальное тело было болезненно-бледным. Когда мать снова попыталась покормить малыша, у него появился аппетит, но, увы, не хватило сил, чтобы сосать молоко.

— Как вы собираетесь назвать его? — поинтересовалась Гульда, полагая, что чем скорее ребенка окрестят, тем лучше.

— Голдвин хочет назвать его Гарольдом. Но мне кажется, что это имя никому не приносит удачи. — Эйлит вздохнула. — Может, Эдуард? Хорошее английское имя. Кроме того, его почитают и норманны.

Пренебрежительно фыркнув, Гульда скрестила руки на груди, всем своим видом выражая неодобрение.

— Если бы покойному королю Эдуарду не было так по душе все норманнское, наш государь Гарольд не погиб бы.

Эйлит прикусила губу.

— Гульда, я хорошо знаю, как ты относишься к норманнам. Бог свидетель, их тщеславный герцог принес нашей земле много горя и страданий. И все же я прошу тебя об одном одолжении. — Гульда удивленно подняла брови. Эйлит, с трудом сохраняя самообладание, выпалила: — Отнеси, пожалуйста, записку Фелиции де Реми в сент-этельбургский монастырь. Передай ей привет и сообщи о том, что я благополучно разрешилась сыном.

Глаза повивальной бабки потемнели.

— Даже не знаю, что и сказать.

— Пожалуйста, это очень важно для меня. Возможно, в ближайшие месяцы нам понадобится ее поддержка. Поэтому мне хочется напомнить ей о наших добрых отношениях. Я обещала дать ей знать, когда родится ребенок. И она обещала мне то же самое.

— Воля ваша, госпожа, — неуверенно сказала Гульда. Судя по всему, доводы Эйлит не произвели на нее никакого впечатления. — Но вам придется подождать, пока у меня не появится срочное дело в городе. Я и не подумаю плестись в такую даль только ради этой норманнки. Эйлит осталась довольна и этим.


Удрученный и подавленный, Голдвин вернулся домой на закате. Его лицо осунулось от усталости, а в глазах горели мрачные огоньки… Когда он тяжело опустился на скамью, Эйлит протянула ему новорожденного сына. Голдвин осторожно взял спящего ребенка на руки и внимательно посмотрел на его крохотное сморщенное личико.

— Да поможет нам Бог, Эйли. Честно говоря, никогда в жизни не видел такого маленького человечка, — удивленно пробормотал он.

— Гульда сказала, что он быстро вырастет, — с обидой в голосе ответила Эйлит. Затем, улыбнувшись, добавила: — У малыша такие же темные глаза и волосы, как у тебя. И все мужские достоинства на месте. Из него вырастет настоящий мужчина.

Расчувствовавшись, Голдвин неуклюже поцеловал жену. В его глазах заблестели слезы.

— Подумать только, это мой сын, — прокашлявшись, произнес он. — Нам нужно подумать, как жить дальше. — Он вернул ребенка Эйлит, встал со скамьи и пересел на стул, стоящий у окна. Ульфхильда поспешила к хозяину, чтобы снять с него ботинки — рана не позволяла ему наклоняться. Сигрид принесла эль и хлеб.

— Что говорят в городе? — поинтересовалась.

Эйлит, когда Голдвин, сначала неохотно, но потом с все большим аппетитом взялся за еду.

— Герцогу Вильгельму предложили корону Англии и завтра-послезавтра Лондон официально сдастся на милость победителя. Армия Гарольда разбита, а новую собирать некому: лучшие воины погибли…

— Значит, норманнская армия войдет в Лондон? — настороженно уточнила Эйлит.

Голдвин, энергично работая челюстями, кивнул головой.

— Сопротивляться бессмысленно. К тому же все в один голос утверждают, что норманнский герцог — человек чести. В случае добровольной сдачи он обещает снисхождение. — Голдвин вперил взгляд в спящего на руках матери младенца. — По крайней мере, теперь мы знаем, чего ждать. — В его голосе явно угадывалось облегчение. — Неопределенность страшнее всего.


Спустя два дня норманны победным маршем вступили в Лондон.

Разлученные войной, супруги де Реми благополучно встретились в сент-этельбургском монастыре. Обвив руками шею Оберта, Фелиция приветствовала его потоками слез и страстными поцелуями.

— О, Оберт! Я боялась, что больше никогда тебя не увижу, — рыдала она. — Каждый день без тебя был настоящей пыткой.

— Я знаю, знаю, — ласково шептал Оберт, поглаживая жену по спине. — Вдали от тебя на мою долю выпали те же муки. Мое сердце рвалось к тебе.

— Подарок, каким ты меня наградил, напоминал о своем папаше ежечасно, — фыркнула Фелиция, положив руку на свой выпирающий как шар живот. — Сначала у меня чуть не случился выкидыш, а теперь наше дитя никак не хочет выходить из меня.

Оберт с улыбкой погладил ее живот и, ощутив под ладонью мощные толчки, просиял.

— Два дня тому назад Эйлит родила сына, — сообщила Фелиция. — Сегодня утром мне принесла эту новость повивальная бабка. У-у, старая ворчливая карга! — Она помолчала. — Как бы я хотела оказаться на месте Эйлит! Чтобы все уже было позади. — В глазах Фелиции мелькнули огоньки страха, но она постаралась побыстрее погасить их. — Голдвина серьезно ранили в битве с норвежцами, а Эйлит потеряла обоих братьев при Гастингсе. Я не видела ее почти три месяца.

— Я сделаю все возможное, чтобы их не тронули люди герцога, — пообещал Оберт, в раздумьях потирая щеку, а затем добавил: — Не думаю, что Голдвин и Эйлит обрадуются, увидев меня, но приложу все силы, чтобы восстановить с ними добрые отношения.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*