KnigaRead.com/

Элизабет Бэйли - Китти, любовь моя!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Бэйли, "Китти, любовь моя!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Хотя текущие дела в поместье требовали его непосредственного участия, он занимался ими без особого рвения. Все его мысли были сосредоточены на ответных действиях матери. Китти очень быстро освоилась на новом месте, и Клод облегченно вздохнул, взяв слово с миссис Пэппл, что та постарается окружить его жену вниманием и заботой. С Китти он встречался только за обеденным столом, а сам все дни проводил вне дома, разъезжая то верхом, то на дрожках по всему имению.

Вернувшись из очередной поездки по имению, он с радостью узнал, что сестра и кузина пьют чай с его женой в большой гостиной.

Я так рад вашему приезду, Бэбс и Кейт! Почему вас так долго не было? Мы здесь уже целых четыре дня. Что нового? Вы не знаете, что там затевает графиня? Папа ничего не говорил? — не унимался Клод.

— Остановись. Клод! Мы даже не знаем, на какой вопрос нам отвечать! — воскликнула его хорошенькая сестра.

— На все! — ответил он и, быстро подойдя к каминной полке, дернул за шнур, чтобы вызвать дворецкого. — Вот только подождите, пока принесут кружку эля.

Кейт, сидевшая напротив Китти, рассмеялась.

— Задал столько вопросов и просит, чтобы мы подождали!

— Клод, мы здесь уже давно и рассказали Китти все новости, — добавила Бэбс.

— Я вас не отпущу, пока вы мне тоже все не расскажете! — возразил он.

— Если бы ты знал, с каким трудом я вырвалась из дома! Ведь к нам приехал мой нареченный вместе с леди Чейл, — пожаловалась Бэбс.

— А моя мама была в таком состоянии, — добавила Кейт, — что я не отходила от нее ни на минуту.

Вдруг Бэбс рассмеялась.

— Представляешь, нам пришлось подкупить нашего кучера, чтобы он отвез нас сюда, и...

— Подкупить кучера?! — удивился Клод. — Почему?

Девушки переглянулись. За них ответила Китти:

— Им запрещено приезжать сюда, Клод.

— Запрещено? — огорченно повторил он. — Кем запрещено? Графиней?

— Кем же еще? И если мы задержимся, она может догадаться, куда мы ездили. Ты же знаешь нашу маму, Клод.

— Еще как! — раздраженно воскликнул он. — Этот запрет распространяется на всех?

Кейт поднялась со стула и, подойдя к Клоду, положила ему руку на плечо.

— Тетя Лидия сказала нам, что тебя сослали в Шиллингфорд...

— Сослали?!

— ...и что никто из нас не должен приезжать сюда, чтобы новость о твоей женитьбе не распространилась по всей округе.

— Хотя я не сомневаюсь, что слуги уже судачат об этом во всех тавернах от Брайтвилла до Лондона. Не представляю, как мама собирается сохранить эту новость в тайне, — добавила Бэбс.

— Сослали! — сокрушался Клод.

Он почувствовал на себе взгляд карих глаз Кейт — таких же и в то же время не таких, как у Китти.

— Что ты все время твердишь одно и то же? — досадливо спросила кузина.

Открылась дверь, и вошел дворецкий.

— Холлинз, принеси мне кружку эля. Нет, лучше бренди! — велел Клод.

— В этот час, милорд?! удивился дворецкий.

— Мне все равно, который час. Принеси сейчас же!

Дворецкий испуганно взглянул на своего хозяина, поклонился и вышел.

— Клод, постарайтесь успокоиться, — сказала Китти, подойдя к мужу. — Не теряйте самообладания, это делу не поможет.

— Не надо меня успокаивать! — раздраженно воскликнул Клод.

— Нет, надо, — ответила Китти. Потому что, когда вы горячитесь, вы не думаете, что делаете. Нельзя же быть таким вспыльчивым! Кстати, с тех пор как мы сюда приехали, вы мечетесь, как разъяренный лев в клетке, и теперь вот набросились на первого, кто попал под руку...

— Но вы только вдумайтесь, что эта особа вытворяет! Воспользовалась моим отъездом из «Приора»! Теперь говорит всем, будто сослала меня сюда!

— Ну, вы же знали, что миледи не оставит вас в покое. Вы сами так сказали, — возразила Китти.

Клод промолчал. От Китти не ускользнуло его взвинченное состояние. И, что самое главное, это не оставило ее равнодушной! Настроение у него сразу поднялось, и, не отдавая себе отчета, что делает, Клод обнял жену за талию.

— Я снова ужасно вел себя? Прошу извинить меня, Китти! Я ни о чем другом не могу думать, только о графине и ее планах.

Китти вымученно улыбнулась.

— Но у вас есть возможность узнать это от Бэбс и Кейт. Они не могут остаться у нас надолго, так что поберегите свой гнев на потом. Он вам понадобится после их отъезда.

— Какая у меня рассудительная жена! — сказал Клод и улыбнулся.

Он взял кружку с элем (зная переменчивый характер своего хозяина, дворецкий принес ему и эль, и бренди), сел около Китти и стал внимательно слушать, что рассказывали Кейт и Бэбс.

— У них давно вошло в привычку, когда мы еще были детьми, уходить и запираться в комнатах, оставляя нас одних. Вот и сейчас то мама уединяется с дядей Хевершемом, то тетя Сильвия с мамой. А один раз они заперлись все вместе, — рассказала Бэбс.

— А как же папа? спросил Клод. — Его приглашают?

Бэбс сердито фыркнула и промолчала. За нее ответила Кейт:

— Ты думаешь, дядя Блейкмер не воспользуется случаем и не улизнет из дома, когда в семье разразился такой скандал?

— Он избегает встречи и с моими будущими родственниками, — подхватила Бэбс. — Он сказал, что составляет каталог своих археологических находок. Даже если мама велит ему остаться для серьезного разговора, он тут же исчезает, стоит ей на минуту отвернуться. Ты же знаешь его, Клод.

— Еще бы мне его не знать! — ответил он.

— Да и что смог бы папа сделать, если все уже оговорено? — добавила Бэбс, словно читая мысли брата. — Как и любой из нас?

— Уж ты-то не сидела сложа руки! — сказала с улыбкой Кейт. — Бэбс вела себя самым предосудительным образом! Клод, она подслушивала у замочной скважины!

— Неужели? Боже мой! — воскликнул он. — Тебе удалось что-нибудь узнать таким сомнительным способом?

— Очень немного, ответила Бэбс, не глядя на брата и старательно приглаживая складки на своих юбках.

Она узнала нечто такое, что не может сказать ему? — подумал Клод.

— Они понимают, что их могут подслушать, и поэтому говорят между собой шепотом, — добавила Бэбс.

— Не кажется ли вам странным, — присоединилась к разговору Кейт, — что дядя Хевершем присутствует во всех тайных переговорах?

— Ха! Что же тут странного, если Китти родила наша тетя Фелиция? — возразил Клод.

Девушки переглянулись.

— От моего отца? — невольно вырвалось у Кейт, но она тут же спохватилась, вспомнив, что Китти сидит рядом. — Извините, Китти, это я нечаянно.

— В ваших словах нет ничего нового, спокойно ответила Китти.

Бэбс громко рассмеялась, к немалому недовольству Клода.

— Ну, Клод, не сердись! Китти проговорила это таким тоном, что мне стало смешно, — оправдывалась Бэбс.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*