KnigaRead.com/

Фиби Фиджеймс - Серебряный ангел

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фиби Фиджеймс, "Серебряный ангел" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Раздавшийся в этот момент грохот в танцевальной зале, заставил Брайди вздрогнуть от неожиданности. Вдова же с невозмутимым видом повернулась в ту сторону и прокричала:

— Я ведь просила тебя не сгружать эти чертовы консервные банки посреди комнаты! — И, снова обращаясь к Брайди, продолжала. — Если вы хотите рассчитать меня или кого-то еще, вы имеете на это полное право. Я знаю, что далека от тех «сливок общества», к которым вы привыкли, как небо от земли. Если все же вы меня оставите здесь, я буду работать, не покладая рук, потому что в большом долгу перед Мойрой. Но если я останусь в должности управляющей, вам придется перестать смотреть на меня свысока, словно вы — королева Шиба, а я первый дурак в городе, которому велят подковать блоху.

К удивлению миссис Спайви, Брайди расхохоталась. Она и сама не ожидала от себя такой реакции. Вряд ли можно было оказаться в ситуации более абсурдной: чем больше было давления с ее стороны, тем сильнее было сопротивление со стороны вдовы. Вспомнились вдруг слова Мойры, сказанные ей более десяти лет назад, когда Брайди пыталась, правда, без большого успеха, научиться скакать верхом на лошади, сидя в дамском седле.

— Дорогая моя, — говорила Мойра, наверное, уже в пятый раз за то весеннее утро, вытаскивая Брайди из грязи, — я вижу, что ты вбила себе в голову, будто знаешь лучше, как лошади перепрыгнуть через стену. Но теперь-то ты понимаешь, надеюсь, что у лошади может быть совершенно другая точка зрения на это?

Брайди тогда только кивнула, с хмурым видом потирая ушибленное место.

— Сейчас ты пытаешься заставить старого Уистлера перепрыгнуть через стену, но в жизни ты столкнешься с массой подобных ситуаций, — продолжала Мойра, гладя животное по холке. — Он делает это уже не один год и знает, как сделать это лучше всего. Запомни дорогая: порой стоит положиться на животное. Позволь коню сделать так, как хочется ему. А позже, если у тебя не пропадет охота, можно ждать, что он пойдет на компромисс с тобой…

Вот и в этом городе все люди, вдова Спайви в том числе, привыкли к тому образу жизни, который они ведут много лет. Она же попыталась заставить их жить так, как привыкла сама, но ничего из этого не получилось. А что плохого будет, если прислушаться к мнению вдовы? Тем более, она уже показала, что тоже может выпускать коготки.

Миссис Спайви все это время смотрела на девушку, как на потерявшую разум.

— Разве я сказала вам что-нибудь смешное?

— Простите, миссис Спайви, — извинилась Брайди, вытирая глаза, — но боюсь, чем сильнее я натягиваю поводья, тем больше это вас раздражает.

— Что? — Брови вдовы удивленно взлетели вверх.

— Нет, нет, ничего особенного, — ответила девушка. — Я просто вспомнила, что говорила мне однажды тетушка Мойра. Нет, нет, это вас не касалось, — поспешно прибавила она, заметив, как нахмурилась вдова. — Тут совсем другое. Миссис Спайви, моя тетушка просто не могла не помочь обездоленному и несчастному человеку. Каждый может оказаться в подобной ситуации. Я и в самом деле хочу, чтобы вы остались в этом отеле. Обещаю, что постараюсь приспособиться к вам, если вы пообещаете мне то же самое.

У вдовы, казалось, отлегло от сердца.

— Думаю, что смогу к вам приспособиться, — пообещала она девушке. — Ведь у нас с вами есть одна общая черта — мы можем завестись с полуоборота. И потом, упорству, с которым вы добирались сюда, можно только позавидовать. — Сложив руки на груди, вдова многозначительно посмотрела на Брайди. — Думаю, будет лучше, если вы станете называть меня просто Рут.

Брайди улыбнулась. Заставила-таки прыгнуть эту лошадку! Пожалуй, они подружатся раньше, чем строптивица приземлится по ту сторону стены.

— А вы зовите меня просто Брайди.

— Вот и хорошо, Брайди. А теперь, думаю, самое время показать вам отель.

На первом этаже отеля размещались помещения общего пользования: холл, танцевальная зала, бар, небольшая лавка, парикмахерская и читальный зал для леди; а также огромных размеров кухня, кладовые и комнаты для прислуги, из которых в настоящее время жилой была всего одна из них — комната миссис Спайви.

Читальный зал для леди удивил Брайди.

— Мойра хотела сделать из этой комнаты что-то вроде кафе, как мне кажется, — сказала вдова. — Женщины здесь вовсе не читали. Они просто приходили сюда отдохнуть от мужчин и полакомиться сандвичами. В этой комнате все было так изысканно и со вкусом. Теперь от былой красоты не осталось ровным счетом ничего. — Рут Спайви махнула рукой в сторону книжных полок, темное дерево которых выделялось на фоне выцветших, кое-где уже порвавшихся, обоев. — Город заплатил за все это кругленькую сумму! — произнесла она с гордостью. — И теперь здесь городская библиотека. Люди принесли сюда книги, кто какие мог. И хотя здесь немногим более ста книг, в основном, это действительно хорошие книги.

— Как это замечательно, — сказала Брайди только потому, что ничего лучшего ей в голову не пришло.

Тяжело ступая, вдова подошла к ближайшей книжной полке.

— Вот, — сказала она, снимая с полки томик в кожаном переплете и показывая его девушке. — Я подарила библиотеке эту книгу. Она такая интересная! В ней говорится об одной сумасшедшей леди, которая жила в мансарде.

Брайди взяла книгу из рук миссис Спайви и прочла ее название: «Джейн Эйр». Изумлению девушки не было предела.

— Если хотите, можете взять ее почитать, — предложила вдова. — Читательский формуляр заводить не надо. Мы доверяем всем своим читателям, кроме одного, — Джека Дженкинса. Этот сукин сын потерял единственный экземпляр «Гордости и предубеждений», который у нас был, если, конечно, верить его словам. Но мне кажется, — прибавила она, подойдя ближе к девушке и понизив голос, — что он пустил ее на туалетную бумагу и сделал это по той простой причине, чтобы не дать прочитать книгу миссис Беннетт, с которой они явно что-то не поделили. А эта миссис Беннетт читает дни и ночи напролет, и кажется, что у нее из ушей вот-вот выскочат строчки и оборками украсят перед ее платья.

Продолжая свою захватывающую историю об интригах, разыгрывающихся вокруг потлакской библиотеки, миссис Спайви показала Брайди кухню, комнаты для прислуги, затянутый паутиной бар и кладовую, в которой хранилось такое большое количество пыли и мебели, накрытой тряпками, что Брайди решила попозже найти день-другой и здесь разобраться.

Когда, исследовав весь второй этаж, женщины поднялись на третий, монолог вдовы с литературы плавно перешел на городские сплетни. И тот факт, что девушка абсолютно не знала тех «чертовых кляузников», о которых шла речь, не только не смущал миссис Спайви, а напротив, воодушевлял.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*