Сильвия Эндрю - Франческа
Однажды во время прогулки Франческа отправилась к большой ферме, расположенной почти на самой границе поместья, и с удивлением обнаружила, что ее грум Сэмюэл приходится фермеру младшим сыном. Хозяева фермы с радостью встретили гостей, особенно потому, что их приезд совпал с днем рождения хозяйки, миссис Брайтуэлл.
Когда пришло время уезжать, Франческа заметила, что мать Сэма разочарована: ей не хотелось отпускать сына, ведь ближе к вечеру намечался праздничный пир. Франческа настояла на том, чтобы Сэм остался с родителями. Она вполне могла вернуться в Паккард без него. Таким образом впервые за долгое время Франческа осталась в полном одиночестве, к которому привыкла в Шелвуде.
Дорога была пустынной, ибо день выдался солнечным, но прохладным. Франческа наслаждалась свежим бодрящим воздухом и неожиданным ощущением свободы. В вихре новой жизни она не сразу поняла, как ей недостает приятных моментов прежней заброшенности, когда ее поступки не интересовали ровным счетом никого. Дорога вела вдоль леса, и Франческа придержала лошадей, любуясь могучими деревьями. Завидев впереди небольшую поляну, она решила рискнуть и ненадолго свернуть с дороги. Но, подъехав поближе, она обнаружила, что поляна уже занята.
На краю леса стоял экипаж, на козлах которого восседал грум в ливрее. Он был слишком поглощен своим занятием, чтобы заметить Франческу: кони беспокойно приплясывали на месте, и груму требовалось все умение, чтобы удержать их. Франческа озадаченно нахмурилась. Что понадобилось пассажирам этого великолепного экипажа — ибо экипаж был и вправду хорош, а пара гнедых жеребцов восхитительна — в таком уединенном месте? Она остановилась в фаэтоне за стволом огромного дуба, наблюдая и выжидая.
Только теперь она поняла, что возгласы грума, усмиряющего лошадей, заглушают другие, более зловещие звуки. Где-то поблизости шла перебранка, Франческа ясно различала повышенный женский голос, в котором звенела тревога. Голоса приближались, и, наконец, Франческа разобрала слова женщины:
— Оставьте меня в покое! Мне больно! Повторяю, оставьте меня в покое!
Франческа замерла на сиденье экипажа. Что происходит?
Затем послышался мужской вскрик:
— Ах ты, плутовка! Клянусь Богом, ты за это поплатишься, Шарлотта!
Из-за деревьев появился рослый мужчина, который почти волоком тащил к экипажу молодую девушку. Та отбивалась и кричала, лицо мужчины потемнело от бешенства, в голосе звенела ярость, но, несмотря на это, Франческа мгновенно узнала его — похитителем был Маркус! Этого не могло быть! Даже Маркус не мог пасть так низко!
— Прошу вас, не увозите меня! Я не желаю уезжать с вами! — в страхе всхлипывала девушка.
— Не глупи, Шарлотта! Ты же знаешь, что я сильнее тебя, так что перестань брыкаться. Все не так страшно, как тебе представляется!
— Неправда, неправда!
— Садись в экипаж, детка, и избавь меня от своих комедий!
Франческа едва узнала голос Маркуса, настолько он был хриплым. Что делать? Надо спасать несчастную девушку, но как? Маркус и его грум наверняка с легкостью предотвратят любую попытку бегства.
Но в тот же миг, когда Франческа решила рискнуть и подъехать ближе, в дело вмешалась судьба. Стая птиц, щебечущих на ветвях дерева, под которым стоял экипаж, вдруг вспорхнула в вихре трепещущих крыльев. Один из гнедых в испуге встал на дыбы, скинув грума на землю. Маркус отпустил девушку и бросился на помощь слуге, бесстрашно нырнув под мечущиеся копыта. Девушка, вдруг оказавшаяся на свободе, дико озиралась, очевидно размышляя, куда бежать.
— Скорее, мисс! Сюда! — крикнула Франческа. Со вздохом облегчения девушка бросилась к ее фаэтону и с помощью Франчески забралась в него. Франческа хлестнула лошадей, и они вылетели на дорогу, оставив далеко позади Маркуса, усмиряющего осатанелых коней.
Девушка рухнула на сиденье и разразилась слезами. Франческа сочувственно поглядывала на нее, но была слишком занята, чтобы тратить время на утешения. Оглянувшись и увидев, что грум уже поднялся на ноги, Франческа подхлестнула лошадей. До следующей деревушки оставалось несколько миль, и ей следовало приложить все старания, чтобы добраться до нее раньше преследователей. Пройдет немного времени, и мужчины опомнятся, а гнедые жеребцы наверняка обскачут смирных лошадок Франчески! Она подгоняла лошадей, пытаясь справиться с душевным смятением.
Франческа знала, что Маркус негодяй и охотник за состоянием, но его последний поступок был возмутительным! Она едва могла поверить своим глазам. Девушке на вид было не больше шестнадцати лет! Впрочем, напомнила себе Франческа, она сама была не старше, когда Маркус пытался соблазнить ее, — правда, она вела себя куда покорнее. О, Маркус! Как он мог? Неужели он способен на такую низость? А она, глупая девчонка, еще страдала, расставшись с ним!
Она продолжала править, погруженная в безрадостные мысли, пока тонкий голосок рядом не произнес:
— Я должна поблагодарить вас, мэм.
Девушка пришла в себя и теперь посматривала на Франческу с удивлением, благодарностью и восхищением. Франческа собралась с мыслями.
— Я была рада помочь вам, Шарлотта… вас ведь зовут Шарлотта? Какое счастье, что я проезжала мимо! Но боюсь, опасность еще не миновала. Я не успокоюсь, пока мы не достигнем людных мест.
Шарлотта встревоженно оглянулась.
— Пока я никого не вижу, — сообщила она. — Прошу вас, прибавьте ходу, мэм! Он не должен догнать меня.
— Я сделаю все, что в моих силах. Кстати, меня зовут Франческа Бодон. А как ваше имя, детка?
Последовала непродолжительная пауза.
— Шарлотта… Джонсон, мэм.
Франческа оглянулась. Темно-синие глаза девушки смотрели бесхитростно, и все-таки она солгала. Франческа решила пропустить эту ложь мимо ушей. Несомненно, девушка была потрясена — ее руки до сих пор дрожали. Этот Маркус — сущий дьявол!
— Пожалуй, теперь вы можете немного расслабиться, Шарлотта, — спокойно произнесла Франческа. — Мой дом неподалеку. Я доставлю вас туда, а затем мы решим, как быть дальше. Где вы живете?
Последовала еще одна пауза.
— В Лондоне. Я ждала дилижанс, отправляющийся в Лондон, но у меня отняли все деньги, и теперь мне нечем заплатить за проезд.
— Вы собирались путешествовать дилижансом? — Пальцы Франчески сжались на поводьях, но голос по-прежнему звучал бесстрастно. — Простите, но в это трудно поверить. Напрасно вы опасаетесь меня, дорогая. Я окажу вам любую помощь, но я должна знать правду. А теперь скажите, где вы живете на самом деле.
— Если я скажу, вы меня отвезете туда! А я не могу вернуться домой, не могу! И не хочу! — Детский голосок сделался визгливым.