KnigaRead.com/

Барбара Картленд - Рапсодия любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "Рапсодия любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он это заслужил, подумала девушка. Однако у графа тоже имелось объяснение, и Орлена не могла не принять его извинений. Она любила его и страстно желала взять назад те горькие слова, которые выкрикнула сегодня. Девушка немедленно пошла к бюро, стоящему в углу спальни. Открыв бюро, она взяла листок бумаги и написала то, что пришло в голову:


Мне очень жаль, что я была груба. Мне также очень жаль, что я неправильно судила о Вашей Светлости. Пожалуйста, простите меня и думайте немножко добрее о Вашей самой смиренной подопечной,

Орлена.


Она вложила листок в конверт, адресовала его графу и только тут сообразила, что Николь все еще в комнате, убирает в гардероб ее платья.

— Его светлость внизу? — спросила девушка.

— Нет, мисс, — ответила горничная. — Он дал Джеймсу письмо, чтобы я отнесла его вам, а потом уехал кататься верхом. Я своими глазами видела его светлость на подъездной аллее.

Он вернется к ленчу, подумала Орлена, и должен получить ее извинения прежде, чем они встретятся.

Кажется, на ленч были приглашены гости, хотя девушка не была в этом уверена. Но она чувствовала, что не может увидеть графа до того, как он узнает, что Орлена сожалеет о своей несдержанности.

Не давая никаких указаний Николь, девушка сбежала в библиотеку, сжимая в руке письмо.

Конверт она оставила на письменном столе графа, прислонив его к чернильнице.

На открытой домовой книге лежал отчет из банка, который так рассердил графа и вызвал у него подозрения. Взглянув на отчет, Орлена поняла, что она потратила очень много денег с тех пор, как приехала в Лондон.

На следующий же день после их прибытия граф сказал им с Терри, что они могут взять до двух тысяч фунтов. Теперь девушка увидела, что после оплаты счетов за платья и вычета той тысячи фунтов, что она пожертвовала церкви Святого Иакова, в ее распоряжении осталось всего несколько сотен.

— Придется быть экономнее, — с легкой улыбкой сказала себе Орлена.

Нечаянно подвинув банковский отчет, она обнаружила под ним письмо, озаглавленное именами «Торогуд, Харроу и Чеснет».

Вероятно, они пишут о поместье, подумала девушка и удивилась, почему граф ничего ей не сказал. Орлена надеялась, что адвокаты не занимаются никакими переустройствами в доме, не посоветовавшись сначала с Терри.

Не задумываясь о том, что делает, она взяла письмо, подписанное мистером Торогудом.

На конверте значилось: «Достопочтенному графу Алверстонскому».


Милорд!

С глубочайшим сожалением и ужасом пишу, дабы информировать Вас, что моя фирма, тщательно пересмотрев ящики с документами, помещенные покойным сэром Хеймишем Уэлдоном в банк Йорка, не может обнаружить ни одной облигации на предъявителя, которые составляют основную часть имущества сэра Хеймиша.

Следуя указаниям нашего клиента, мы поместили их на хранение в сейфы банка. Только что мы обнаружили, что за неделю до смерти сэр Хеймиш, не ставя нас в известность, забрал облигации, оставив ящики, в которых они находились, нетронутыми.

Самые тщательные поиски в Уэлдон-парке не принесли никаких результатов. У нас по-прежнему нет ни одного из этих документов. Поэтому я прошу Вас, милорд, немедленно связаться с наследниками данного имущества, сэром Теренсом Уэлдоном и мисс Орленой Уэлдон, и сообщить им, что информация, которую мы передали им относительно наследства, была неверной и они фактически должны нашей фирме довольно значительную сумму.

Я и мои партнеры можем лишь просить Вашу Светлость о снисхождении и понимании по поводу того, как возникла эта ошибка, а также выразить наше глубочайшее сожаление и Вашей Светлости, и двоим наследникам, которые являются подопечными Вашей Светлости.

Мы проведем полное расследование и продолжим поиски недостающих облигаций, но мы совершенно сбиты с толку и не представляем, как покойный сэр Хеймиш мог распорядиться ими.

Остаюсь нижайшим и покорнейшим слугой Вашей Светлости,

Адольфус Торогуд.


Орлена снова и снова перечитывала это письмо, как громом пораженная. Она не верила своим глазам, не верила, что это правда, но вот оно, письмо, прямо перед ней, написанное черным по белому, и ее все крепче охватывал ужас.

У них с Терри не только нет ни гроша, как и раньше, но они еще должны своим адвокатам в Йоркшире и, страшно сказать, обязаны вернуть графу все, что он на них потратил.

Терри легче, подумала девушка. По крайней мере у него есть что продать — его лошади могли бы принести даже больше, чем он за них дал. Но у нее есть только дорогие платья, а подержанные, они не стоят ничего. Хуже того, она должна графу тысячу фунтов! Это его деньги Орлена так щедро подарила, не посоветовавшись с ним.

Когда до нее дошел смысл прочитанного, девушка почувствовала, что вот-вот лишится сознания. Она положила письмо на стол и медленно, очень медленно пошла из библиотеки наверх, к себе в спальню.

Там никого не было. Орлена знала, что слуги едят в полдень, и Николь, вероятно, ушла на ленч в комнату экономки.

Девушка пошла к бюро и написала письмо Терри.

Она велела брату потребовать у графа письмо мистера Торогуда. Затем продолжила:


Ты можешь вернуть потраченные деньги, во всяком случае — частично, а я твердо решила, что, как бы ни было трудно, я выплачу долг его светлости. На это потребуется время, но я справлюсь.

Я ухожу, чтобы найти работу где-то… как-то. Не позволяй его светлости искать меня. Я не желаю милостей ни от него, ни от кого бы то ни было.

Пожалуйста, поезжай в Уэлдон-парк как можно скорее.

Любящая тебя,

Орлена.


Надписав конверт, она торопливо начала собираться.

В гардеробе имелось несколько коробок из-под платьев, доставленных ей с Бонд-стрит. Девушка заполнила их все и затолкала несколько новых капоров в круглые картонные коробки, на которых красовались имена самых дорогих модисток в Лондоне.

Уместить все вещи было невозможно, но Ордена упаковала то, что могла, зная, что не сможет купить еще одно платье, пару туфель или даже ночную рубашку, пока не вернет графу хотя бы часть долга.

Девушка надела капор и накинула поверх тонкого муслинового платья чрезвычайно дорогой плащ из шелковой тафты.

Заглянув в свою сумочку, она обнаружила там пять соверенов, оставшихся из денег, которые ссудил ей мистер Гревилл, чтобы ехать по магазинам. «Этого должно хватить на некоторое время, если я буду бережлива», — подумала Орлена. И тут ее кольнул страх — ведь она уходила в неизвестность.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*