Рэйчел Эдвардс - Похититель сердец
Как бы то ни было, отношение тети Фебы к лорду Мелфорду изменилось, и Сара порадовалась этому обстоятельству.
Более предсказуемой была реакция лейтенанта Мэтьюза. За последние дни он привык пользоваться вниманием Анжелины и, естественно, особого энтузиазма при появлении красивого соперника не проявил. Реакцию Фэрли трудно было определить, а сэр Генри, Маргарет и ее муж Джон, которые и не подозревали о сложности ситуации вокруг графа, рады были его приезду.
– Сара, мне не нравится, как ты выглядишь, – заметила Маргарет однажды, когда они перебирали постельное белье, откладывая то, что нуждалось в починке.
– Я всегда была бледной.
– Я не сказала, что ты бледная. Наоборот, твоя кожа слегка загорела.
– Ты напоминаешь сейчас тетю Фебу. Она не устает ворчать по поводу вреда солнца и ветра для моей кожи, – сказала Сара раздраженным тоном.
Поскольку они с Маргарет всегда были близки, сестра безошибочно угадывала настроение Сары. И сегодня ее не обмануло чутье. В этот день после обеда Фэрли и лейтенант Мэтьюз собрались осматривать фермы на земле Оденов. Как только приятели уехали, граф немедленно предложил Анжелине прогулку в его фаэтоне, запряженном четверней, на котором он приехал из Мелфорд-парка.
Хотя Сару должно было обрадовать, что Анжелина не станет хандрить, как всегда бывало при отсутствии одного из поклонников, ее терзали сомнения относительно намерений графа. К тому же ее снедала ревность.
Прошло уже несколько дней после идиллии у озера. Теперь эта встреча казалась сном, и Сара часто ловила себя на том, что без конца восстанавливает в памяти подробности того утра. Понятно, почему он имеет такой успех у женщин. Никто не смог бы устоять перед его несомненным даром очаровывать! Сара поклялась никогда больше не поддаваться его чарам.
Маргарет подошла к окну, и Сара спохватилась.
– Я слишком раздражена последнее время. Становлюсь сварливой.
– Ты никогда не будешь сварливой, – возразила Маргарет. – Просто твое длительное пребывание в Харрогите с тетей Фебой не могло не сказаться на твоем обычно ангельском долготерпении.
– Тетя – хороший человек, но я так скучала по всем вам и по дому. Сколько вы с Джоном еще пробудете здесь?
– Ему здесь нравится, но если тебе становится в тягость столь многочисленное общество…
– Ты знаешь, что я вам рада, – прервала ее Сара. – И не рассердишься, если признаюсь, что больше всего меня радует присутствие в доме Вильгельмины.
Маргарет снова засмеялась.
– У нас с Джоном очень хороший дом, и моя свекровь такая добрая и милая, но я, как и ты, люблю наш «Буковник». Я пыталась развести у себя цветы, но у меня нет твоего таланта, Сара. К тому же всякий раз, когда свекровь видит, что я вдыхаю аромат цветка, она начинает беспокоиться по поводу будущего ребенка. Ничто не должно повредить здоровью наследника Джона.
– Стало быть, на этот раз будет мальчик, – улыбнулась Сара.
– Ну конечно! Я не имею права родить никого другого.
Сара рассмеялась: она прекрасно знала доброту свекрови Маргарет.
– Ну да, ведь и Вильгельмина самый лучший ребенок на свете.
– Если я подарю ей сестричку этой осенью, это будет не моя вина. Я следовала всем советам матушки Джона, чтобы у него родился сын.
– Неужели она верит во всю эту чепуху?
– Конечно, верит! Она клянется, что только поэтому у нее родился Джон, и как я могу спорить? Она ведь, по сути, простая сельская женщина. А если серьезно – меня совсем не тошнит, как было, когда я носила Вильгельмину, а это доброе предзнаменование, и доктор Бэлфур мною доволен.
Разговор был прерван появившейся в комнате Вильгельминой и вошедшей следом нянькой. Девочка принесла куклу, связанную для нее тетей Фебой.
– Какая красивая кукла у тебя, мое сокровище, – проворковала Сара. – Как ее зовут?
Малышка что-то залепетала, а мать и тетя смотрели на нее с обожанием. Маргарет, выглянув из окна, заметила:
– Стало не так жарко. Погуляем, Сара? Мне необходим свежий воздух.
– Я так люблю играть с твоей дочкой, Маргарет. Ты хочешь нас разлучить?
– Давай ее возьмем с собой. Пошли, Дульси, – обратилась она к няньке, – веди Вильгельмину за нами. После прогулки у нее будет хороший аппетит, да и лучше поспит.
– А не утомительна будет прогулка и для тебя, и для маленькой? – усомнилась было Сара.
– Ерунда. Я обожаю гулять. Далеко мы не пойдем. Перед рождением Вильгельмины я много двигалась, и это пошло на пользу.
– Хорошо, – кивнула Сара. – Только не надо говорить тете Фебе, она не одобрит нашу затею.
– У тети Фебы никогда не было детей, а доктор Бэлфур уверен, что мне надо больше двигаться.
Выйдя из дома, Сара невольно бросила взгляд на большую аллею, и, когда Маргарет перехватила этот взгляд, Сара, мысленно выругав себя, с невинной улыбкой объяснила:
– Лорд Мелфорд и Анжелина уехали довольно давно. Как ты думаешь, ничего не случилось?
– Джон говорит, что не встречал человека, который бы лучше графа умел управлять лошадьми. Мы можем быть спокойны за сестру.
Сару волновало совсем другое.
Не сговариваясь, они двинулись в направлении озера, где воздух был свежее, чем в цветниках, окруженных деревьями и кустами. Вильгельмина с нянькой шли впереди.
– Ты часто сюда приезжала за время моего отсутствия? – спросила Сара.
– Несколько раз, последний – на Рождество. Мне было жаль папу, он чувствовал себя потерянным без тебя. Пришлось привыкать к тому, что дом вела миссис Джемисон. Кстати, ему это пошло на пользу, ведь, когда ты выйдешь замуж, у тебя будет собственный дом. Фэрли тоже приезжал на Рождество, а Анжелина пригласила старую школьную подругу – мисс Брэнкомб. Странная особа, они совсем разные с Анжелиной. Она была настолько застенчива, что все время молчала. Каждый раз, когда к ней обращался Фэрли, она краснела и чуть не падала в обморок от смущения. Фэрли это так надоело, что он вернулся в Лондон уже через два дня.
Сестры некоторое время молчали. Маленькая Вильгельмина уже сидела на берегу, играя с куклой. Маргарет взглянула на сестру:
– Последнее время, Сара, у тебя вид влюбленной. Расскажи мне. Ты знаешь, что можешь на меня положиться, я никому не скажу. Познакомилась с кем-то в Харрогите? Кто затронул твое сердце?
Сара сначала насторожилась, а потом рассмеялась:
– Я познакомилась с несколькими джентльменами, но никто не произвел на меня впечатления.
– Могу я спросить тебя? Я видела вчера в саду Чарлза Хенли…
Сара перевела дыхание и сказала:
– Он сделал мне предложение, но я ему отказала.
Маргарет внимательно посмотрела ей в глаза, а когда Сара потупилась, заметила: