KnigaRead.com/

Барбара Картленд - Неподдельная любовь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "Неподдельная любовь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Только его брат… Но он на Яве.

Маркиз стиснул зубы.

— Мне понятна ваша проблема, мисс Кавендиш. Единственное, что я могу вам предложить, это поспешить с операцией. Подлинная эта картина или нет — я с радостью оплачу стоимость операции.

Лила тихо ахнула.

— Вы так добры… и благородны… — сказала она. — Но, конечно… моя тетя… на это не согласится. Она не стала бы обращаться… за подаянием. А это было бы подаяние: ведь… ей нечего дать вам… взамен!

Произнося такие слова, она думала, что, возможно, совершает ошибку. В то же время она знала, ее родители пришли бы в ужас, если б она приняла помощь от незнакомого человека только потому, что он поддался на жалобы о ее несчастьях.

— По-моему, вы жертвуете жизнью вашей тети, проявляя излишнюю щепетильность, — пытался переубедить ее маркиз. — Давайте я поговорю с вашей тетей и объясню: поскольку она англичанка, так же как я, вполне естественно, что я хочу ей помочь!

Лила вздохнула.

— Я просто не могу поверить, что человек способен быть таким добрым и… необыкновенным! — пролепетала она.

И она направилась к маркизу, который по-прежнему сидел на кушетке.

Когда она подошла к нему, их взгляды встретились — и оба почувствовали, что не могут отвести глаз друг от друга.

Но в этот миг небольшие часы, стоявшие на каминной полке, пробили очередные полчаса, и Лила сказала:

— Тетя Эдит обычно спит до трех. Но если вы не можете ждать так долго, я разбужу ее прямо сейчас.

— Нет-нет, ни в коем случае! — остановил ее маркиз. — Мне нетрудно подождать до трех. И пока я буду ждать, можно мне попросить вас сесть рядом со мной и рассказать о себе? Мне это было бы очень интересно!

— Не вижу… причины, — ответила Лила. — Ведь у вас наверняка много всяких интересов!

Маркиз улыбнулся.

— Расскажите мне о ваших родителях, — попросил он.

Каким-то чудом ему удалось коснуться темы, которая была особенно близка Лиле.

Она с гордостью рассказала маркизу, каким отважным был ее отец, ведь он заслужил самый почетный орден — за храбрость! Она рассказала, какой красавицей была ее мать.

— Наверное, вы на нее очень похожи? — предположил маркиз.

— Мне всегда бывает приятно, когда люди так говорят, — призналась Лила. — Но мама была гораздо красивее меня — мне до нее далеко!

Она сказала это с такой очаровательной непосредственностью, что маркиз не стал возражать, хотя был убежден — красивее Лилы быть просто невозможно.

Вместо этого он направил ее на разговор о доме, где они обитали в провинции, пока был жив ее отец.

— А что произошло, когда его убили? — заинтересовался он.

К его изумлению, Лила ничего не ответила.

Когда молчание стало неловким, она посмотрела на часы.

— Через пять минут… тетя Эдит должна проснуться.

— Вы уходите от ответа, — с упреком сказал маркиз. — Я вижу, вы что-то от меня скрываете.

Лила вновь не пожелала ответить, и он произнес с наигранной досадой:

— Вы даже себе не представляете, какое испытываешь раздражение, когда сталкиваешься с задачей, которую невозможно решить, но мысль о которой тебя не оставляет!

Лила нервно засмеялась.

— Я уверена… у вашей милости… есть более интересные вопросы… которыми можно себя занять. Моя история… очень скучна!

Маркизу вдруг пришло в голову: если б эту фразу произнесла какая-нибудь другая женщина, то она не преминула бы сдобрить ее лукавым взглядом, как бы предлагающим собеседнику обратить все свои мысли только к ней.

Но Лила держалась невероятно естественно и просто, и маркиз интуитивно понял: если он попытается сказать ей комплимент, она его не поймет и не примет.

Поэтому он непринужденно спросил:

— Вы впервые оказались за границей?

— О нет! — ответила Лила. — Мама отправила меня в пансион для благородных девиц во Флоренции. А потом, когда она умерла перед самым моим возвращением, мне пришлось остаться там еще на год, на все время траура. Я занималась живописью с преподавателем в галерее Уффици.

Проницательный маркиз сразу почувствовал — Лила о чем-то умолчала.

Только что она рассказывала ему, как небогато они жили — и в то же время после смерти отца она смогла учиться в пансионе для благородных девиц во Флоренции!

Не мог он не обратить внимания и на то, что она училась живописи в самой знаменитой художественной галерее Флоренции.

Лила тоже запоздало поняла, что напрасно рассказала маркизу об этом периоде своей жизни. Испугавшись, как бы он не заподозрил, что «этюд Вермера» на самом деле был ее работой, она поспешно встала.

— Я уверена, тетя Эдит уже проснулась!

Но в эту секунду в гостиную ворвалась горничная баронессы.

— Мисс Лила, идите скорее!

— Что случилось, Гертруда?

— Госпожа… кажется… боюсь… она умерла!

Лила бросилась к двери.

Гертруда быстро поднималась наверх, а она бежала следом за горничной. Маркиз шел за ними.

Когда они оказались на площадке второго этажа, Гертруда открыла дверь спальни баронессы.

Стало ясно, что пожилая служанка, войдя в комнату госпожи, сначала по привычке раздвинула занавески и только потом подошла к кровати.

Солнечный свет врывался в окна, и Лиле хорошо видно было тетушкино лицо, очень бледное и спокойное.

Глаза ее были закрыты, и на первый взгляд могло показаться, будто она спит — однако вся ее фигура была столь неподвижной, что не оставалось сомнений: она не в бессознательном состоянии, она больше не дышит!

Одна рука с такими же, как прежде, изящными, длинными пальцами покоилась на одеяле.

Подбежав к кровати и прикоснувшись к этой неподвижной руке, Лила ощутила ее неестественный холод.

Лишь тогда она безнадежно отвернулась, словно ей невыносимо было смотреть на покойницу.

Сзади к ней подошел маркиз — и она инстинктивно, словно ребенок, уткнулась лицом в его плечо.

Маркиз нежно обнял ее, чувствуя, как все ее тело сотрясает дрожь, хотя Лила и не плакала.

— Она не страдала, — мягко произнес он.

Гертруда, заливаясь слезами, отправилась сообщить печальное известие остальным слугам.

Маркиз и Лила не двигались.

Он продолжал нежно прижимать ее к себе, глядя на лицо умершей женщины, в котором заметил сходство с этим удивительным существом, словно воплотившим в себе юность и красоту.

Вскоре на лестнице раздались голоса и тяжелые шаги немолодых слуг.

Лила с усилием отстранилась от маркиза и пыталась взять себя в руки.

— Все будет в порядке, — перейдя на шепот, пообещал ей маркиз. — Я увезу вас обратно в Англию.

Глава 6

С этого момента маркиз просто взял все на себя.

А сама Лила была столь ошеломлена скоропостижной смертью тетушки, что мысли у нее разбегались и путались. Кроме того, она с огромным трудом сдерживала себя, чтобы не разрыдаться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*