Кэтлин Харрингтон - Морской дракон
Наконец-то! Вот оно!
Уж на этот раз она не убежит, как испуганный цыпленок, она не упустит такую возможность!
Резкий голос Маклина ворвался в ее мысли, разом погасив огонек веселого возбуждения.
– Значит, леди Джоанна ждет, что ее будущий муж будет ухаживать за ней с помощью цветов, музыки и поэзии?
Он все еще стоял перед гобеленом, хмуро глядя на рыцаря. У него было такое кислое выражение лица, что, наверное, все вино в подвалах замка превратилось в уксус.
– Ну, если и ждет, – ответила Джоанна через плечо, избегая смотреть на Маклина, – то она, наверное, будет разочарована, не правда ли, милорд?
Она тихонько присвистнула, когда доставала из шкафа чистую ночную рубашку и пару свежих чулок на завтра. Уж на этот раз она обязательно узнает, есть ли у Морского Дракона хвост или это все глупые выдумки.
При звуках его голоса Джоанне показалось, что над ней собираются грозовые тучи.
– Почему это ты так считаешь, а, Джоуи? – прогремел Маклин.
Джоанна была удивлена сверх меры. Ведь с того дня, как он приехал, Маклин и минуты не пообщался с Иден. Хотя если он считал, что ухаживать за дамой – это то же самое, что объезжать лошадь, то, наверное, он ждал, пока его невеста случайно забредет в конюшню.
– Потому что за все время вы только и сделали, что поцеловали ее мизинец, – хихикнув, ответила Джоанна.
– Когда придет время, я буду целовать не только пальцы, – вдруг охрипнув, отозвался Маклин.
Джоанна быстро отвернулась, налила в бадью еще воды и стала энергично размешивать ее рукой. При мысли о том, что она сейчас увидит сильное, мускулистое тело Маклина, что он будет совершенно голый, ее сердце забилось как сумасшедшее, а внутри что-то стало противно дрожать.
Но на этот раз она не убежит.
Даже если ее будет тошнить от отвращения.
Даже если при виде отвратительного зеленого чешуйчатого хвоста она упадет в обморок.
В комнату опять вошла Эбби с двумя ведрами с холодной и горячей водой.
– Леди Беатрис сказала, что Джоуи нужен в солярии, – сообщила она, опрокидывая ведра в бадью.
– Я нужен здесь, – быстро возразила Джоанна, пока Маклин не успел отпустить ее.
Она выразительно посмотрела на Эбби, мысленно приказывая ей не настаивать на своем.
Прежде чем ответить своей госпоже, Эбби украдкой глянула на Маклина.
– Леди Беатрис очень расстроится, если ты сейчас же не пойдешь со мной, Джои, – упрямо повторила она. – Ты ей нужен для чего-то очень срочного.
– Я хочу, чтобы Джоуи остался, – вмешался Маклин. – Пока Артура нет, парень поможет мне помыться.
У Эбби глаза чуть не вылезли из орбит.
– Леди Беатрис сказала мне, чтобы я помогла вам мыться, если вам надо, чтобы кто-то остался и помог вам. Вы ведь взрослый человек, милорд, и, конечно, сможете сами раздеться, милорд.
Эбби протараторила все это на одном дыхании, потом опустила голову, быстро перекрестилась и на всякий случай сделала реверанс.
– Совсем тебе не обязательно помогать милорду, – решительно сказала Джоанна. – Я – слуга хозяина, я и буду ему помогать. А ты иди к леди Беатрис и скажи ей, что все в порядке.
Эбби вытянула шею в сторону хозяйки и, прикрыв рот рукой, отчаянно прошептала:
– Я никуда без вас не пойду.
– Ты можешь идти, Эбби, – тоном не допускающим возражений сказал Маклин, тем самым прекращая бесполезный спор. – Закрой за собой дверь, девочка. Я не хочу, чтобы здесь был сквозняк. И скажи леди Беатрис, чтобы меня больше сегодня не беспокоили.
Эбби вынуждена была подчиниться. Бог свидетель, она сделала все, что могла.
Джоанна стояла и ждала дальнейших распоряжений. Она вся напряглась, нервы были натянуты, как струны, живот, казалось, завязался в тугой узел. Внутренний огонь так разгорячил ей кровь, что ей казалось, сейчас у нее из ноздрей повалит пар. Сама судьба свела их вместе, и никто не сможет помешать Джоанне воспользоваться этим случаем.
Потому что сейчас она наконец-то узнает правду.
Есть ли у него хвост или нет?
Маклин уселся на край ее мягкого перьевого матраса:
– Приступай, парень. Сними мне башмаки.
Услышав такой приказ, Джоанна растерялась. Она сцепила руки перед собой и неуверенно спросила:
– Но… Но разве Артур делает это?
Маклин ободряюще улыбнулся ей. Он развязал кожаный шнурок, стягивавший его волосы на затылке, и они рассыпались золотистыми волнами. Зеленые искорки в его глазах отзывались в Джоанне веселым звоном.
– Всегда.
Даже глазом не моргнул! А когда она в прошлый раз принесла дрова, он прекрасно разулся сам. Но если ему хочется, чтобы его сегодня побаловали, она не будет возражать.
Джоанна подошла к нему, и, когда он одну за другой вытянул ноги, она расстегнула золотые пряжки на его башмаках и разула его. Потом она отошла на шаг, глубоко вздохнула и стала ждать.
Она убеждала себя, что это не простое любопытство, а чисто познавательный интерес. Как только она узнает, как обстоят дела на самом деле, ей больше не надо будет видеть его голым. Да она и не захочет, если на то пошло.
Но Маклин сидел с таким видом, как будто ждал от нее чего-то еще.
– Вода остынет, милорд, – напомнила она, поглядев на бадью, над которой поднимался пар.
– Тогда чего же ты ждешь, парень? – спросил Маклин.
Его терпению можно было только удивляться.
– Сними мне чулки.
На его губах играла улыбка, точно как тогда, когда она наливала ему эль и доставала мясной пирог. Святая правда, он и тогда проявил удивительное терпение и спокойствие, особенно когда она разлила эль по всему пледу. А он не только не накричал на нее, он еще стал учить ее стрелять из лука. И тоже ни разу не вышел из себя. Джоанна не понимала, почему он был так добр с таким ничтожным мальчишкой, но она никогда не забудет его доброты и участия.
– У вас есть младшие братья, милорд? – спросила Джоанна, усаживаясь перед ним на колени.
Казалось, что вопрос застал Маклина врасплох. Он удивленно поднял свои золотистые брови:
– У меня два брата, и оба моложе меня. А почему ты спрашиваешь?
– Просто так, – ответила Джоанна, стягивая с его ног короткие вязаные чулки.
Вид его босых ступней не был таким шокирующим, как в первый раз, тем более что они были хорошей формы, с красивыми, правильными пальцами. Но при мысли о том, что находится выше, сердце Джоанны замерло, не то от страха, не то от предвкушения. Перед ее мысленным взором возникла его поросшая золотистыми волосами мускулистая грудь, покрытая шрамами, широкие, сильные плечи. По спине у нее вдруг поползли мурашки и руки покрылись гусиной кожей.
– Для такого вопроса должна быть какая-то причина, – настаивал Маклин, лениво улыбаясь. – Почему ты спросил, есть ли у меня младшие братья?