Джулия Гарвуд - Роковое сокровище
— Нам придется скоро уходить, — сообщила Джиллиан мальчику. — Дольше задерживаться опасно.
Алек устроился на скамье и подобрал под себя ноги.
— Ты, похоже, заболела, Джиллиан? — предположил он, рассматривая девушку.
— Нет, — солгала она, — просто устала.
— А я голоден.
— Ты же только поел!
— Но потом меня стошнило.
— Потому что заглатывал, не прожевав, — попеняла она, направляясь в глубь церкви, где оставила торбу и корзинку с едой, украденной ее верными друзьями, братьями Хатуэй. Выглянув из окна, она увидела Генри, расположившегося на полянке.
— Кто там? — подскочил Алек.
— Хатуэй, — вздохнула девушка. — Уж и не знаю, что бы мы без них делали. Много лет назад именно они помогли мне добраться до дядиного дома. Храбрые и верные помощники. Не задумываясь придут на помощь в любую минуту. Нужно придумать способ отплатить за добро. — И, вручив Алеку толстый ломоть хлеба с куском сыра, наказала: — На этот раз ешь помедленнее.
Алек запустил зубы в сыр и, громко чавкая, пробормотал:
— Дядя Бродик скоро приедет?
— Веди себя прилично. Некрасиво говорить с полным ртом.
— Знаешь что? — начал он, не обращая внимания на упрек.
— Ну что тебе, надоеда?
— Нам нельзя уезжать, потому что дядя Бродик рассвирепеет, если не найдет нас. Нужно ждать.
— Дадим ему час, но ни минутой больше, — решила Джиллиан. — Хорошо?
— Ненавижу ждать, — кивнул мальчик.
— И я тоже, — поддакнула она.
— Джиллиан, а что будет, если ты не найдешь сестру?
— Найду, — заверила девушка. — Должна.
— А шкатулку? Ее тоже следует отыскать. Я слышал, что говорил барон.
— Шкатулка исчезла много лет назад.
— Но ты сама сказала, будто знаешь, где она, — возразил Алек.
— Это неправда. Просто я не могла придумать ничего иного, чтобы он оставил тебя в покое. Отец действительно отдал шкатулку сестре. Но произошла беда…
— Зачем барону вообще эта старая шкатулка?
— Она бесценна. И кроме того, служит ключом к разгадке убийства, случившегося много лет назад. Хочешь послушать эту историю?
— Она страшная?
— Немного.
— Вот здорово! — обрадовался малыш. — Люблю страшные сказки!
— Так и быть, слушай, — улыбнулась Джиллиан. — Задолго до того, как Иоанн стал королем…
— Когда он был принцем?
— Именно. Он страстно влюбился в юную леди по имени Арианна. Говорят, она была прекрасна.
— Даже лучше тебя?
Застигнутая врасплох, Джиллиан недоуменно уставилась на мальчика.
— Ты считаешь меня прекрасной? Тот кивнул.
— Спасибо, Алек, но прелестнее Арианны не было во всем королевстве. Ее золотистые волосы сверкали и переливались на солнце…
— Она заболела и умерла? — вставил мальчик.
— Нет, не заболела, но действительно умерла.
— Вскочила, схватилась за сердце и упала, как Энгус?
— Нет, она…
— Тогда что же с ней стряслось?
— Ты бы узнал все куда скорее, если бы не перебивал меня, — засмеялась Джиллиан. — Так о чем я? Ах да, принц Иоанн был повергнут красавицей в прах.
— Что такое «повергнут»?
— Он был ею очарован. То есть она пришлась ему по душе. — И, видя, что он снова собирается прервать ее, поспешно объяснила: — Она стала его первой истинной любовью, и он собирался жениться на ней. Ты когда-нибудь слышал о шкатулке святой Коломбы?
— Нет, — удивился мальчик. — А что это?
— Усыпанная драгоценностями шкатулка, принадлежавшая шотландцам. Давным-давно чудотворные мощи святой Коломбы положили в ящичек…
— Что такое «мощи»?
— Кусочки костей, — терпеливо пояснила Джиллиан. — Итак, как уже было сказано, мощи хранили в ящичке, и шотландские воины брали его с собой в битвы.
— Зачем, спрашивается, им нужно было тащить какие-то кости в сражения?
— Они верили, что это принесет им победу над врагами.
— Так и было?
— Думаю, да. Кроме того, шкатулку берут далеко не всякий раз, — добавила девушка. — Только в особых случаях.
— А откуда тебе об этом известно? — придирчиво осведомился мальчик.
— Дядюшка Морган рассказывал.
— Бьюсь об заклад, это равнинные трусы придумали, а не горцы, — фыркнул малыш.
— Почему это?
— Потому что горцам никакие мощи не нужны. Они и так храбрее и всегда побеждают! Знаешь, что говорит мой дядя Эннис?
— Нет, но предполагаю, что это, как всегда, нечто невыносимое.
— Он говорит, что, если англичане видят больше трех горцев, бросают мечи и бегут куда глаза глядят, как напуганные кролики.
— Не все англичане походят на барона. Многие — смелы и отважны, — возразила Джиллиан.
Но Алеку было совсем не интересно слушать похвалы англичанам.
— Лучше поведай, что случилось с хорошенькой девушкой и королем Иоанном? — потребовал он, сплюнув. Джиллиан предпочла не обращать внимания на грубую выходку.
— Иоанну понравилась история шотландской шкатулки, и он решил создать свою легенду. Уполномочил ювелира…
— Что означает «уполномочил»?
— Приказал ювелиру, — поправилась Джиллиан, — сделать чудесную, усеянную драгоценными камнями шкатулку. Кроме того, считая себя очень умным и хитрым, он повелел придумать столь хитрый замочек, что никто, кроме него, не проведал бы, как его открыть. Целый год ушел на то, чтобы изготовить шкатулку, и говорят, равной ей не находилось. Невозможно даже было сказать, где верх, а где низ, потому что ни один человек не мог заметить в дереве ни скважины, ни углублений, ни канавок. И запоров тоже вроде бы не имелось. Поверхность пересекали полоски золота, а между ними красовались сапфиры, синие, как небо в солнечный день, изумруды, зеленые, словно…
— Твои глаза? — подсказал ребенок.
— И рубины, ярко-красные рубины…
— Цвета крови?
— Возможно, — пробормотала Джиллиан. — И только Иоанн знал, куда нажать, чтобы шкатулка открылась.
— Неправда! Тому, кто ее сделал, тоже все было известно.
— Именно это понял Иоанн, — вздохнула девушка. — И поэтому совершил страшное преступление. Приказал казнить мастера.
— А потом король…
Мальчик снова презрительно сплюнул.
— …Король убил красавицу, чтобы сунуть ее кости в шкатулку?
— О нет, шкатулка была слишком мала, и, кроме того, он просил всего лишь прядь ее волос, уверенный, что это принесет ему удачу в сражениях. Он открыл шкатулку, поместил туда кинжал с золотой рукоятью. И приказал оруженосцу отнести все это в покои леди Арианны с настоятельным пожеланием положить туда золотистый локон.
— И что вышло?
Леди Арианна впустила посланника. Тот вошел в комнату, поставил шкатулку на стол и удалился. Позже он твердил, что, кроме дамы, в спальне никого не было, даже камеристки.