Патриция Райс - Бумажная луна
Он предложит учительнице богатство, и она не сможет отказать. Ведь Дженис именно та женщина, которую Питер искал, правда, случилось это чуть раньше, чем ему хотелось бы. Он мечтал о женщине, которая готовила бы ему, согревала постель и не крутила шашни за его спиной. Он готов был поклясться на Библии, что мисс Дженис Харрисон никогда даже не взглянет на другого мужчину. А готовит она лучше всех известных ему женщин. Вот только насчет постели он несколько сомневался, но придется же ей исполнять свой супружеский долг, так чего же еще желать?
Сердце Питера билось все сильнее по мере того, как он приближался к маленькому домику, в открытом окне которого развевались новые ситцевые занавески с оборочкой. Никогда он не думал о том, что найдет себе жену, которая станет, помимо прочего, еще и помощницей в бизнесе. Эта мысль ему нравилась. В глуши Нью-Мексико практически невозможно найти знающего секретаря. А потом, когда у них появятся дети, Дженис сама сможет их учить.
Мысль о детях немного пугала Питера, но если Дэниел справляется с этим, то почему он не сумеет? Ему уже тридцать. Поздновато заводить семью, зато сейчас у него будет богатство, чтобы ее обеспечивать. Если оно, конечно, будет, это богатство. Но сейчас не время в этом сомневаться. Сейчас надо убедить Дженис Харрисон в том, что он действительно без пяти минут богач.
Дженис, покачивая головой, смотрела на крупного мужчину, расхаживавшего по плетеному ковру перед ее стулом. Джэсон Хардинг не привык смирно сидеть на стуле, и это его хождение взад-вперед раздражало Дженис. «Хоть бы споткнулся обо что-нибудь и остановился!»
— Я очень сожалею, Дженни, что члены школьного совета вынесли такое решение, но их можно понять. Ты засвидетельствовала перед судом, что в твоем доме ночевал мужчина. Это непозволительно для учительницы. Это неприлично, Дженни.
Он не сказал ей ничего нового. То напряжение, которое почувствовала Дженис, увидев Джэсона на своем пороге, стало понемногу отпускать. Она надеялась, что Хардинг пришел спасти ее, сказать, что верит в ее невинность и хочет на ней жениться. Она приготовилась принять его предложение, несмотря на то, что страшно боялась этого. Боялась того, что придется спать с мужчиной на двадцать лет старше ее. Джэсон Хардинг был крупным и страшно неуклюжим, он легко мог причинить ей боль в постели. Но ради Бетси она вышла бы за него замуж, только бы избежать ужаса бездомного существования.
Однако, похоже, подобных жертв от нее не потребуется. Хардинг, будучи человеком старомодных взглядов, верил в глупые предрассудки, повелевавшие женщине быть мягким, безгрешным созданием. Как бы она рассказала ему о своем грехе? Все равно он никогда бы этого не понял. Так, может, все и к лучшему.
Дженис украдкой скривилась, когда Джэсон великодушно предложил подыскать ей где-нибудь работу. О том, чтобы предложить хорошую работу на ранчо или место, где жить, он даже не подумал. Если бы Кармен была здесь, она вправила бы мозги этому тупоголовому болвану, который понимает толк только в коровах.
Дженис обещала подумать над его предложением, чувствуя, как сердце ее постепенно сжимает ледяное кольцо. Да, действительно придется уехать отсюда. Только сейчас ей стало по-настоящему страшно.
С ужасом в глазах и, казалось, остановившимся сердцем смотрела она в спину уходящему Джэсону.
Учительница, открыв дверь, так долго не отрывала от нее взгляда, что у Питера было время внимательно и не таясь разглядеть ее и еще раз убедиться в правильности своего решения. Она не потрудилась нацепить свои дурацкие очки, а волосы непослушными прядями выбивались из строгого пучка. Лицо ее было гораздо бледнее, а веки припухли и покраснели. Питера бросило в жар: она плакала!
Схватив ее за талию и втащив в переднюю, он захлопнул дьерь. Дженис не сопротивлялась и все так же неотрывно смотрела в одну точку. Маллони слышал о людях в состоянии шока и подумал, что с ней сейчас происходит то же самое.
— Я много размышлял, так что не подумайте, что я поддался сиюминутному порыву. Я знаю ваше мнение о мужчинах. Знаю, что вы отлично можете сами о себе позаботиться. — Питер усадил ее на один из стульев с прямой спинкой, которые составляли главное украшение комнаты. — А вот я терпеть не могу сам о себе заботиться. И никогда не привыкну к этому. Мне нужна жена. Конечно, мне надо повременить с семьей. Сначала надо разбогатеть, чтобы было на что ее содержать. Но богатство у меня почти в руках, Дженис. Мне нужна лишь ссуда, и я куплю гору золота. Я буду богат, о таком богатстве вы никогда и не мечтали! Скажите, что выйдете за меня замуж, и мы поедем в Нью-Мексико вместе. Я не хочу возвращаться туда один.
Черт, свалял дурака, поторопился! Питер с досадой швырнул шляпу на соседний стул. Он не хотел говорить так много, да он и не знал о себе так много, пока все это как-то само собой не слетело с его губ. Скривившись, он представил, что думает о нем эта женщина, которая сидит сейчас с невозмутимым видом, сцепив на коленях руки. Питер чувствовал себя последним идиотом, хотя не совсем понимал, как может мужчина сделать женщине предложение, не выставив себя при этом кандидатом в дурдом.
Дженис наконец опустила глаза и еле слышно прошептала:
— Разве вам не нужно спрашивать разрешение у своей семьи? Я не совсем та женщина, которую они хотели бы видеть вашей женой.
Питер не знал, от радости ли закипела кровь в его жилах, но, от чего бы это ни было, такое состояние пьянило и пугало одновременно. Припав к ногам Дженис, он схватил ее ладони:
— Мне тридцать лет. Полагаю, в этом возрасте я могу сам за себя решать. Дженис, вы в точности та женщина, которую я хотел бы видеть своей женой.
Ее губы слегка дрожали, и Питеру пришлось закусить свои. Всего несколько минут — и у него появится право поцеловать эти губы. Он едва дышал от счастья и с трудом понял, что она ответила. Но не сказала «нет». Кажется, она сказала «да»? И кажется, Дженис так же смущена, как и он.
— Бетси только десять лет, — пробормотала она, закусив нижнюю губу и глядя в сторону.
Сжимая ее ладони, Питер чувствовал, как она напряжена, и молча ждал, что еще скажет его избранница.
— Я не могу ее бросить, сестренка должна поехать со мной.
Бетси. Сестра. В Натчезе. Что ж, это, конечно, хуже, но почему бы и нет? Питер сильнее сжал ее руки, а затем стал гладить их кончиками пальцев. У нее были твердые, но не мозолистые ладони с аккуратными ноготками. Мал-лони ответил, тщательно подбирая слова:
— Пожалуйста, пусть ваша сестра живет с нами. Я еще не продал свое ранчо Вы вдвоем можете пока остаться там, а когда начнутся разработки рудника, я перевезу вас в горы. С сестрой вам, наверное, будет даже веселее. Но мне надо спешить. У нас вряд ли хватит времени прямо сейчас ехать в Натчез за вашей сестрой.