Элизабет Бойл - Дерзкая соблазнительница
Ночь уже вступала в свои права. На пляже и на соседних кораблях все еще звучала громкая музыка, далеко разносясь над тихими водами залива.
Морин подумала, что в действительности их брачная ночь была вчера. Но атмосфера сегодняшнего вечера пьянила ее ожиданием какой-то тайны, неизвестного будущего.
Запахи океана и поросшего пальмами атолла ворвались в каюту. Отступив от окна, Морин закрыла глаза и отдалась их волшебному очарованию. Теплый ветер играл ее волосами, и она еле слышно шепнула:
— Джулиан! Я люблю тебя!
Открыв глаза, она увидела мужа спускающимся к окну по канату. Встав перед ней, он широко улыбнулся:
— А-а… невеста зовет своего жениха!
Он сбросил китель и остался в одной рубашке. Его талию перетягивал красный кушак, за которым торчал богато украшенный кинжал. Он был босиком, а волосы заплетены в косичку, как у старого пирата.
— Что с тобой? — спросила Морин, с трудом сдерживаясь, чтобы не прыснуть со смеху.
— Сегодня я принес еще одну клятву, госпожа. Теперь я — полноправный член Альянса и уполномочен выполнять обязанности пирата. — Он посмотрел на нее, грозно нахмурив брови. — И сейчас мне надо проверить слух, который только что донесла до меня молва.
— Что же это за слух? — осведомилась она. — Скажи мне. Умоляю!
Он торжественно поднял палец.
— Я услышал, что самая красивая женщина в мире сегодня вышла здесь замуж. И пришел, чтобы похитить ее. — Он схватил Морин за руки и прижал к себе. — Я нашел ее или невзначай наткнулся на какое-то древнее испанское сокровище?
Она радостно улыбнулась. Ей очень нравилась эта игра.
— О! Сэр пират! — воскликнула Морин с притворным ужасом. — Я не позволю вам рисковать жизнью ради моего удовольствия. Мой жених ревнив и свиреп. Он убьет вас. С минуты на минуту он будет здесь. — Она указала на дверь каюты. — И тогда нам больше не быть вместе.
Джулиан отошел от нее и широким взмахом руки задвинул засов. Затем придвинул к двери стоявший рядом тяжелый сундук.
— Теперь к нам никто не войдет, миледи. Если вы не собираетесь дожидаться своего жениха…
Морин протестующе замотала головой.
— Кажется, — продолжал он, — вы что-то говорили об удовольствии. Вам крупно повезло. — Джулиан фамильярно ощупал ее взглядом. — Я переплыл все моря, чтобы найти женщину с волосами черными, как полуночное небо, и с глазами, как сверкающие сапфиры. Мне сказали, что в ее сердце есть ответ на любой вопрос. — Он склонился к ней и нежно зашептал: — Сегодня я понял, что вся моя жизнь была лишь прелюдией к встрече с тобой. — Он вытащил из-за пояса кинжал и отбросил его в сторону. — Иди ко мне, моя красавица. С этой ночи будем неразлучны.
Очарованная его обаянием и чувственным обещанием, Морин кинулась к нему.
Их губы слились в горячем поцелуе. Муж заключил ее в объятия, прижимая все теснее. Воспоминания о прошлой ночи показались незначительными в сравнении с разгорающейся сейчас страстью.
Он покусывал ее губы, трепетно обводя языком ее язык. Этот поцелуй длился целую вечность. И вот наконец Джулиан отодвинулся, чтобы посмотреть на нее. Морин встретила его взгляд и, не отводя глаз, сняла ленту, сдерживающую ее буйную гриву волос. Они рассыпались по плечам длинными волнистыми прядями.
— Не это ли ты искал? — спросила она, откинув волосы и озорно улыбаясь.
Джулиан стоял, точно загипнотизированный ее красотой. Морин расстегнула ворот платья, оно скользнуло к ее ногам, и она отбросила его в сторону. Затем взяла руку Джулиана и прижала к своей обнаженной груди.
— А может быть, ты искал вот это?
Морин придвинулась ближе, и ее грудь, точно голубка, легла ему в ладонь. Джулиан вздрогнул и, наклонившись, стал целовать соски. Морин застонала. Тогда он подхватил ее на руки, понес к постели и бережно уложил среди цветов.
Она глубоко вдохнула их аромат и подумала, что это волшебство не забудется никогда.
Джулиан быстро скинул с себя сорочку и панталоны и устроился рядом, обхватил ее руками и стал покачивать как ребенка.
— Морин, любимая! Что бы ни уготовила нам судьба, знай, я люблю тебя и буду любить всегда.
— Я тоже люблю тебя, — прошептала она.
Они снова принялись целоваться, словно подтверждая только что сделанные признания, показавшиеся им более значимыми, чем клятва, которую несколько часов назад произносили перед священником.
Не прерывая поцелуя, Джулиан медленно вошел в нее. Они задвигались навстречу друг другу, приближаясь к вершине наивысшего блаженства…
Новобрачные занимались любовью всю ночь, и их страсть не ослабевала.
Перед рассветом Морин приподнялась на локте и глянула в окно. Снаружи все еще властвовала тьма, но ей почему-то показалось, что они плывут.
— Нас несет по течению, — сказала она, садясь.
— Я знаю, — рассмеялся он в ответ и вновь заключил ее в объятия, Морин успокоилась. Он любил ее, и она доверяла ему всем сердцем, всем своим существом.
В дальнейшем, вспоминая эти минуты, Морин поняла, что его остроумные ответы на ее вопросы об одинокой лодке и плывущей по течению «Судьбе» были лишь искусной ложью. Такой же, как и все связанное с капитаном Де Райзом.
Глава 16
Бал леди Уэстон. Лондон, 1813 год
— Мисс Феник, как вы себя чувствуете? — спросил лорд Хоксбери.
Морин подняла глаза, все еще вне себя от гнева, на Джулиана, ухаживающего за Юстасией.
— Все чудесно. Спасибо. — Она бросила последний взгляд на своего неверного мужа и повернулась к графу: — Так что вы говорили насчет пари?
Молодой человек вспыхнул от радости.
— Прогулка верхом. В парке. В том случае, если мой дядя, сняв маску, сделает предложение мисс Котуэлл до полуночи на маскараде моей матери.
— А если он этого не сделает? — спросила Морин.
— Ваша цена.
— Лучшая лошадь из ваших конюшен.
Граф густо покраснел.
— Моя лучшая лошадь? Но это, пожалуй…
Подняв бровь, Морин выжидающе воззрилась «а Хоксбери.
Молодой человек, имеющий твердое понятие о благородстве, тяжело вздохнул и склонил голову, соглашаясь на эти грабительские условия.
Морин собиралась выиграть пари. Ей и в самом деле понадобится хорошая лошадь, чтобы выбраться из Лондона, если подтвердятся ее подозрения по поводу Джулиана. Как он намеревается объявить о помолвке с мисс Котуэлл при живой жене? Неужто надеется, что она спокойно будет стоять рядом и присоединится к хору поздравлений и пожеланий молодой паре?
У него есть один-единственный способ взять другую в жены, но Морин не даст ему такой возможности.
Она весь вечер смотрела на Джулиана, хотя у нее не было отбоя от кавалеров. Но как ни старалась, ей не удавалось избавиться от желания встретиться с ним.
Сама мысль о том, что Джулиан проводит время с мисс Котуэлл, приводила ее в неистовство.
Он был прав. Морин снедала ревность. «Да что это со мной? — урезонивала она себя. — Ревновать Джулиана?» Ходили слухи, что у него множество любовниц, среди которых были светские дамы, а также актрисы и танцовщицы. Связь с ним погубила не одну женщину.
«Чудовище», — подумала Морин. Хуже всего было то, что она тоже не устояла перед его дьявольским обаянием.
Граф Хоксбери верно подметил: Джулиан уделял мисс Котуэлл слишком много внимания. Но свадьба?..
Морин закрыла глаза и глубоко вздохнула.
Казалось бы, так легко положить всему конец. Указать лорд-адмиралу на Джулиана, увидеть, как его повесят, и уплыть прочь.
Но что-то произошло с ней. Годы ненависти изменили ее. Что-то мешало ей выполнить данную себе клятву.
Она предала память отца, позволив Джулиану жить. Это предательство было сродни тому, которое Джулиан совершил по отношению к Этану Хоторну.
Вскоре после полуночи Джулиан подошел к ней и молча повел танцевать. Она не возражала.
Его прикосновение вновь зажгло в ней желание. Ее тело требовало, чтобы она снова, как много лет назад, упивалась страстью.
Морин чувствовала тепло его пальцев сквозь перчатку, а когда они коснулись обнаженной части ее руки возле короткого рукава платья, ее пронзила легкая дрожь. Это прикосновение оживило воспоминания, которым она предавалась весь вечер. О недавнем поцелуе в карете и об их первой брачной ночи.
Ее лицо затуманилось и, когда грянула музыка, она пропустила первое па.
— Что с тобой, Рини? — прошептал он. — Что так расстроило тебя сегодня?
Танцующие двигались рядами, и впереди них оказалась мисс Котуэлл в паре с графом Хоксбери.
Джулиан проследил за взглядом Морин.
— Юстасия? — Он рассмеялся. — Не отпирайся, Рини, ты ревнуешь.
— Я не ревную, — ответила Морин. — Почему бы и нет? Она достаточно молода, чтобы стать твоей…
— …женой? — поддразнил он. — Да. Я всегда представлял свою жену молоденькой, а не какой-нибудь старой девой, которые почему-то популярны в этом сезоне.
Обходя в танце вокруг него, Морин старательно наступила ему на ногу.