KnigaRead.com/

Сьюзен Робинсон - Сокровище

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сьюзен Робинсон, "Сокровище" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Итак, друзья мои, я хочу с гордостью объявить о своей помолвке с мисс Эмилией Шарлоттой де Винтер.

Тишина, затем шквал восклицаний и аплодисментов. Леди Фитчет улыбнулась ей с другого края стола, Эмили поняла, что Норт уже успел рассказать ей о предстоящем замужестве. Несомненно, старая леди вообразит, что это ее заслуга и станет ожидать дополнительного вознаграждения. Последствие, за которое следует благодарить маркиза. Со стороны же мисс Кингсли, других дебютанток и их мамаш её ожидала лишь враждебность.

Норт все еще стоял.

- Тост, леди и джентльмены, - он поднял бокал с вином и, мягко улыбнувшись, встретился взглядом с Эмми. - За мою любимую и очаровательную невесту, мисс де Винтер.

- За мисс де Винтер! - подхватили остальные.

Её щеки пылали. Эмми пробормотала слова благодарности и послала Норту полный ярости взгляд. Затем девушка вспомнила про уговор.

- Благодарю вас, милорд, - она повернулась к тетушке Оттолайн с ослепительной улыбкой, - признаю, ваш племянник застал меня врасплох. - Эмми немного повысила голос.- Вы знаете, наша любовь излечила его суровый нрав. Силы небесные, он теперь все время улыбается.

- Неужели? - скептически ответила Оттолайн.

Все посмотрели на Норта, который хмуро взирал на Эмми.

- Моя дорогая, сейчас он не улыбается, - сказала Оттолайн, - честное слово, Вэлин, кто поверит, что ты только что объявил о помолвке, если и дальше будешь сидеть с таким прокисшим лицом?

Эмми нежно улыбнулась Норту, она видела, что он изо всех сил старается справиться с охватившим его гневом. В итоге, под взглядами всех собравшихся он вымучил слабую улыбку, которую друзья и члены его семьи встретили с одобрением и восхищением. Эмили - единственная, кто заметил, как маркиз сжал ладони в кулаки, и как бросал на нее свирепые взгляды, когда полагал, что за ним никто не наблюдает.

«Поделом тебе, - подумала Эмми, - попробуй сам принять участие в этом неприятном спектакле».

Девушка наблюдала, как Норт изо всех сил пытается сохранить видимость хорошего настроения. Глотнув вина, он забыл о своей новой роли. Его рот по обыкновению принял недовольное выражение, но вскоре, вздрогнув, он опомнился, виновато обвёл взглядом стол и заставил себя принять радостный вид.

При этом каждый раз он бросал на Эмми осуждающий и возмущенный взгляд, что в свою очередь вынуждало его придавать своему лицу более дружелюбное выражение. Все, что могла сделать девушка, - не позволить себе рассмеяться. От такого опрометчивого поступка её спасла леди Оттолайн, уведя всех дам из гостиной.

Они разместились в салоне, где мисс Кингсли начала играть Шопена, несомненно, для того, чтобы не быть вовлеченной в толпу любопытных, окружившую Эмми. Новоиспеченная невеста приняла дюжину поздравлений и добрых пожеланий от гостей. Она старалась как можно лучше отвечать на многочисленные вопросы Оттолайн насчет своей семьи, даты свадьбы, месте проведения церемонии, о том, кого они пригласят. В конце концов, она даже решилась прогуляться по комнате, чтобы убраться от них подальше, объясняя это тем, что слишком долго сидела, и ей надо немного успокоиться.

Чтобы поднять настроение, Эмми любовалась кессонным [32] потолком, с его углублёнными панелями. Каждая была зеленовато-голубого цвета, украшена позолоченной лепниной и расписана внутри сценами из мифологии. Девушка осмотрелась в поисках гипсового спирального узора, но в восемнадцатом веке Роберт Адам заново отделал комнату.

Если старый Бьюфорт спрятал здесь свое золото, все ориентиры пропали. Эта мысль омрачила настроение Эмми, и оно не улучшилось, когда в салон пригласили джентльменов. Норт немедленно приблизился к девушке, взял ее руку и положил ее поверх своего локтя.

Когда она попыталась выдернуть ее, мужчина накрыл ее руку своей и пробормотал с улыбкой:

- Вспомни наше соглашение. Ты одурманена мною.

Желая хорошенько пнуть его в голень, Эмми фальшиво улыбнулась.

- Надеюсь, твоё лицо застынет в этой злобной усмешке, - пожелала ему девушка.

- Нет, моя дорогая, - Норт повысил голос,- любовь ко мне не должна вас настолько ослеплять. Если так будет продолжаться, вы избалуете меня еще до свадьбы.

- Ты, чёртов…ох, - Эмми зашипела на него, - прекрати сжимать мою руку, ты, подлый обманщик, иначе я, клянусь всеми святыми, посажу тебе фингал под глаз.

- Больше нежности в голосе и улыбайся, чёрт возьми!

Эмми прикусила губу и с сияющим видом встретила тетушку Оттолайн, когда та приблизилась к ним.

- Дорогая леди Оттолайн…

- Зови меня тётя, милая. Мы ведь скоро станем одной семьей.

- Дорогая тетя Оттолайн, знаете, что Вэлин только что сказал мне? Через несколько недель, когда гости разъедутся, он желает вернуться в Лондон и отпраздновать нашу помолвку как раз на торжественном закрытии Сезона. Балы, обеда, званые вечера, театр… он также хочет, чтобы вы составили список приглашенных такой большой, насколько возможно, на несколько сотен гостей.

Норт отпустил ее руку.

- Что?

- Вот это да! - Оттолайн уставилась на племянника с восхищением и благодарностью. - Это чудесно, Вэлин. Я так рада, что ты собираешься позволить мне помочь тебе представить свою fiancée на приеме в её честь. Вы с Эмили станете очень популярной парой в Лондоне, если я им займусь. Дайте подумать. Мы начнем с бала, посмотрим, может быть удастся пригласить Королеву и Принца Альберта, хотя они почти никогда не посещают подобные мероприятия.

Эмми делала вид, что слушает трескотню Оттолайн, не забывая при этом лучезарно улыбаться Вэлину.

Норт встряхнул головой.

- Подождите, тетушка, я не уверен…

- Не волнуйся о таких пустяках, мой дорогой, - перебила его Оттолайн, - я все организую.

Губы Норта растянулись, обнажая белые зубы в довольной улыбке, которая под конец больше напоминала оскал разъяренного льва.

- Как великодушно с вашей стороны, тётя. А сейчас, если вы простите нас, я обещал Эмили прогулку по саду. Она хотела посмотреть лабиринт при свете луны.

- Нет, не правда, - быстро ответила девушка.

- Глупости, милая. Тётя прекрасно всё понимает, и потом, это совершенно пристойно теперь, когда мы почти женаты.

Он, словно в тисках, сжал её руку и повёл за собой на улицу через французские окна-двери, выходящие на каменную террасу. Когда их уже нельзя было разглядеть из салона, Норт увеличил скорость и потащил её за собой по длинной лестнице к лабиринту времён Елизаветы. Высокие тисы были посажены очень сложным рисунком, благодаря которому гости постоянно теряли друг друга. Эмми бежала за своим похитителем, на каждую её попытку освободиться Норт рывком тащил её вперед, пока они не оказались в лабиринте. После нескольких поворотов в темноте девушка окончательно потеряла ориентацию.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*