Валери Шервуд - Я тебя найду
— Ах, Том, обними меня!
Он лег рядом с ней. Именно это он и задумал. Ведь оставался только один способ ее спасти — лишить девственности. После этого порочный лорд отступится от нее. Возможно, другие люди, богатые и влиятельные, сумеют позаботиться о ней так, как не может он, Том. Например, тот высокий мужчина, который вышел с ней в сад. Конечно же, она многих очаровала. В ту ночь в замке Страуд горели огромные люстры, играла музыка… Несомненно, все в Камберленде уже знали о существовании Шарлотты. Так что она без труда сумеет избавиться от своего дяди и таких, как лорд Пиммерстон. Ее ждет прекрасное будущее…
У Тома было достаточно времени, чтобы осуществить задуманное. Вокруг — горы, и преследователям придется долго их искать, прежде чем они найдут эту пещеру. В любом случае они начнут подъем лишь на рассвете.
Том обнял Шарлотту, и она прильнула к нему, словно искала защиты. Он провел ладонью по ее золотистым волосам. Если она будет принадлежать ему хотя бы на одну ночь, тогда и смерть ему нипочем. Том коснулся губами ее щеки, подбородка, шеи. Потом уткнулся лицом в ямку между грудями. И тотчас же почувствовал, как затрепетало ее юное тело.
Шарлотта тихонько застонала и еще крепче прижалась к Тому. Он принялся расстегивать крючки на лифе ее платья — Шарлотта не протестовала: она вдруг поняла, почему он решил овладеть ею именно сейчас.
— Том, — прошептала она, — ты думаешь, что мы умрем, да?
Он поднял голову и заглянул ей в глаза. И понял, что не посмеет солгать.
— Я не намерен сдаваться живым, — проговорил он с невозмутимым видом.
Шарлотта вздрогнула.
— Я пойду с тобой, Том, — выпалила она. — Мы можем остаться здесь на ночь, а утром, когда увидим их… бросимся со скалы. — Она кивнула в сторону обрыва.
Глаза Тома затуманились от слез. Его прекрасная возлюбленная готова умереть вместе с ним!
— Я не намерен бросаться ни с этой, ни с любой другой скалы, — торопливо произнес он. — Но они дорого заплатят за мою жизнь.
Шарлотта в отчаянии вцепилась в его камзол.
— Я умру вместе с тобой! — воскликнула она с дрожью в голосе.
Том нахмурился. Пристально глядя на Шарлотту, он сказал:
— Нет, ты должна жить! Иначе все будет напрасно, и я умру, зная, что не смог тебе помочь.
Она стиснула зубы. Том понял, Шарлотта не отказалась от своего решения.
— У тебя впереди долгая счастливая жизнь, — продолжал он. — Ты скоро забудешь меня. Ты встретишь человека, с которым будешь счастлива.
Видит Бог, он желает ей счастья!
— Обещай мне, что не допустишь опрометчивых поступков — по крайней мере сразу же. Обещай!
— Я не допущу сразу же опрометчивых поступков, — повторила за ним Шарлотта и добавила:
— Но потом… потом я встречусь с тобой, где бы ты ни находился!
Тому оставалось лишь надеяться, что она встретит человека, которого по-настоящему полюбит.
— Шарлотта, ведь где-то тебя ждет дом, похожий на замок Страуд. У тебя появятся красивые наряды, ты станешь выезжать в Лондон… И у тебя будут дети. Тебе же хочется этого, правда?
— О да… — с грустью ответила она. — Мне хочется всего этого. Но хочется, чтобы при этом ты был рядом. Когда мы бродили по замку, я представляла, как мы с тобой станем…
— Ты найдешь свое счастье, Шарлотта, поверь мне. Он видел, что она вот-вот разрыдается.
— Мне никто не нужен, Том! Только ты!
Ее слова звучали в его душе чудесной музыкой. В этот момент ему казалось, что он способен победить любое количество врагов.
— Не плачь, — прошептал он, целуя ее лицо, шею, плечи. — Мне хотелось этого с первой нашей встречи. Знай, ты преподносишь мне чудесный дар, теперь смерть мне не страшна. И потом… — Он улыбнулся. — Я все же надеюсь на лучшее. Возможно, нам все-таки удастся уйти от погони.
— Ах, Том, конечно, удастся! У нас все получится. Мы спрячемся, мы от них скроемся!
Шарлотта вновь обрела уверенность. Забыв о грозившей им опасности, она наслаждалась ласками возлюбленного.
— Мы всегда будем вместе. Том. У нас появятся дети, и у нас будет свой дом… Ах, Том, скажи, что у нас все это будет!
— У нас все это будет, — пробормотал он, прекрасно понимая, что лжет.
Том стянул с себя камзол, и тотчас же платье Шарлотты взметнулось над ее головой, и она почувствовала, как ладони Тома заскользили по ее стройным ногам. С губ девушки сорвался тихий стон.
Том, однако, не торопился. Что бы утром ни произошло, сейчас он будет нежным и ласковым. Тому хотелось, чтобы минуты любви стали для Шарлотты волшебными, — он нуждался в этом так же, как и она. Да, чтобы Шарлотта с улыбкой вспоминала Тома Вестлинга. Он лишит ее невинности, но постарается, чтобы она насладилась этими минутами. Лаская Шарлотту, он легонько покусывал твердеющие соски, прижимался губами к ее животу, осторожно прикасался к шелковистому холмику между ног…
— Шарлотта, Шарлотта, ты можешь заполнить всю мою жизнь.
— Ах, Том, мы должны быть вместе всегда! — воскликнула она. — Всегда — не только в эту ночь.
Шарлотта застонала, на нее нахлынули совершенно новые, неведомые ей прежде ощущения. У нее кружилась голова от прикосновений Тома, от его ласк. Внезапно она содрогнулась и на мгновение замерла, ошеломленная. Но тотчас же снова тихонько застонала и, приподняв бедра, устремилась навстречу возлюбленному.
Спустя несколько секунд Шарлотта утратила невинность — ее мир наполнился безумием страсти и неземным наслаждением, с каждым движением Тома она уносилась все выше к вершинам блаженства.
— Том, — шептала она, — ах, Том, как я тебя люблю… В эти минуты Шарлотта чувствовала себя самой счастливой женщиной на свете. Ведь она принадлежала мужчине, которого любила! Принадлежать любимому — вот что такое счастье! Сейчас она была уверена: с ними не может случиться ничего плохого. Весь мир принадлежал им — неужели они его лишатся!
— Ах, Том, — прошептала она, — мы добьемся своего. Сердце подсказывает мне, что мы победим.
Том приподнялся на локте и улыбнулся Ему очень хотелось поверить Шарлотте.
— Возможно. Говорят, дьявол защищает своих приспешников. А я наверняка из их числа!
— Нет-нет, не говори так! — Она обвила руками его шею. — Ты замечательный, Том. Просто тебе раньше не везло в жизни, вот и все! Но теперь к тебе придет удача, Том, я это чувствую. Видишь! — Она подняла ногу. — Уже проходит. Я уверена, что завтра смогу ходить. И тогда… Ах, Том, мы сумеем от них улизнуть! Я уверена Она еще крепче прижалась к любимому. И Том снова овладел ею, овладел с мучительной страстью человека, приговоренного к казни.
Глава 11
Проснувшись на рассвете, Том осмотрел ногу Шарлотты. Лодыжка оказалась красной и распухшей — о том, чтобы отправиться в путь, не могло быть и речи. Хорошо бы опустить ногу в холодную воду, да и пить обоим очень хотелось. Том задумался… Возможно, следует рискнуть и попытаться принести воды, пока на склонах не появились преследователи.