Эмилия Остен - Любовь и предрассудки
Леди Элен слушала как завороженная, Бланш была полностью погружена в игру – и никто не заметил ни шума во дворе (тем более что окна гостиной выходили на противоположную сторону), ни шагов в коридоре. Гости вернулись с прогулки, и, конечно, Луиза первая оказалась на пороге гостиной, привлеченная музыкой. Заметив ее, мать приложила палец к губам – не мешай! – и девушка, согласно кивнув, застыла на пороге, не пропуская в комнату остальных.
И лишь когда отзвучала последняя нота и Бланш обернулась к леди Элен, ожидая вердикта, Луиза кинулась ей на шею:
– Милая моя, как хорошо, что ты наконец заиграла! Я так давно не слышала этого – рояль без тебя стоит в совершенном запустении, я ленюсь, – каялась она, старательно не замечая смущения подруги и искренне желая показать всем, какая замечательная на самом деле ее Бланш.
Та что-то пробормотала в ответ, но, внезапно обернувшись, увидела среди выражающих свое восхищение пожилых леди и джентльменов Арнольда. Как и в первый день, он пристально разглядывал ее, слегка наклонив голову и прищурив глаза. Не дослушав подругу, равно как и восторгов публики – тем более что считала их не такими уж и заслуженными, – Бланш под первым подвернувшимся предлогом ринулась обратно в тишину и покой своей комнатки: лишь там, она знала, ей не нужно контролировать каждое свое слово и движение.
В конце концов положение становилось совершенно невыносимым.
Как бы хорошо она ни умела справляться с собой, как ни помогли ей в этом тренировки в общении с родней отца (улыбайся, как будто тебя не обливают презрением; будь почтительна, как будто никто не горит к тебе ненавистью; иди на базар за покупками, высоко подняв голову, и улыбайся, напевая песенку, не ожидая услышать в любой момент злое слово или споткнуться о подкинутое под ноги гнилое яблоко), – и этого опыта уже не хватало, чтобы сдерживаться.
Иногда ей казалось, что Арнольд невольно помогает ей, подсознательно или нет, но так же избегая ее общества, как и она его. А иногда, вот как только что, когда он начинал приглядываться к ней, всматриваться так, будто распознает знакомые черты, Бланш терялась в своих желаниях. Она металась между стремлением остаться неузнанной и надеждой на то, что он бросится к ней, объяснится, и…
Но никакого «и» быть не могло. Даже если Арнольд ее узнал или узнает в ближайшее время, Луиза пострадать не должна.
Сжав кулаки и бессильно молотя ими по вышитой пасторальными сценками подушке, Бланш убеждала себя, что была для него всего лишь мимолетным увлечением, которое осталось в далеком прошлом. А теперь с Луизой все гораздо серьезнее, искренняя привязанность, красота, доброта и обаяние ее подруги – все это может привести к тому, что он будет ей неплохим супругом и не причинит той боли, какую причинил Бланш.
– Он будет относиться к ней хорошо, к ней нельзя относиться плохо, он уже… уже любит ее, – шептала она сквозь слезы. – Ах, а мне никуда не скрыться, кругом гости, как неудобно… Грэммхерст-холл такой маленький… В нем не затеряешься, как в большом городе. Как в Лондоне, – неожиданно громко сказала она и села на кровати, испуганная собственным возгласом.
– Мне зайти попозже, мисс Мэри? – тихонько кашлянула от двери горничная.
Бланш повернула к ней голову, пытаясь сообразить, кто еще находится в комнате.
– Это ты, Анна? – вяло спросила она, махнув рукой. – Заходи, раз уж пришла…
Служанка прошелестела по комнате, меняя в вазе цветы и подбирая с пола скомканную кружевную салфетку.
Бланш проследила за Анной взглядом: пара ловких движений – и свидетельство плохого настроения исчезло.
– Сможешь подсунуть ее в прачечную вместе со скатертями и остальными салфетками? А то недосчитаются – будут винить прислугу, – всхлипнула девушка.
– Разумеется, мисс Мэри. Никто и не заметит, что она пропадала. Вот, держите, – Анна протянула девушке маленький зеленый флакон, – это нюхательные соли с ароматами индийских трав, английским девушкам хорошо помогают.
– Только девушкам? А дамам постарше? – Бланш вдохнула резкий пряный запах и внезапно почувствовала, что слезы отступают, а мысли приобретают прежнюю ясность.
– Дамы постарше предпочитают смеси из модных лондонских магазинов.
– Лондонские магазины… Их, наверное, много? – невпопад спросила Бланш. – И их посещает много людей? Можно ходить по ним и никого из знакомых не встретить.
Девушка говорила сама с собой, но неожиданно Анна ответила:
– Не скажите, мисс Мэри. Я как-то сопровождала мисс Луизу и встретила в одном из них человека… очень хорошего человека, которого уже и не надеялась никогда увидеть. Бывшего хозяина моего, я у них в Калькутте служила. У него тут, в Англии, оказывается, дочка родилась, такая милая девочка…
Видя, что Бланш ее почти не слушает и вся погружена в собственные мысли, Анна умолкла и незаметной тенью выскользнула из комнаты.
Глава 4
На последний перед официальным объявлением помолвки Луизы и Арнольда вечер в Грэммхерст-холле был назначен большой прием с танцами и фейерверком в саду. В дом пригласили портних, и все дамы и юные девушки не вылезали из своих комнат, наводя последний лоск на наряды по последней лондонской моде. Лишь на упрямицу Бланш, наотрез отказавшуюся от презентов в виде платьев и прочих тряпок и всю неделю щеголявшую поочередно в зеленом и сером одеяниях, привезенных с собой, леди Элен махнула рукой и не стала больше предлагать ей обновок, однако тут уже взбунтовалась Луиза.
После длинного спора с матерью на эту тему воскресным утром она вихрем ворвалась в комнату подруги, где та, по обыкновению, проводила большую часть дня.
– Бланш! – с порога заявила Луиза, настроенная на редкость решительно. – Ты же не выйдешь сегодня на самый большой бал в графстве в этом вот… – Не найдя подходящего эпитета, девушка раздраженно махнула рукой в сторону распахнутого шкафа с платьями. – Я понимаю твою гордость, что тебе не хочется быть обязанной даже нам с матушкой, но всему же есть предел! Бланш, милая, – не выдержав решительного тона, перешла к мольбам Луиза, – ну пожалуйста, ну, может быть, ты наденешь хотя бы одно из моих платьев? Лазурное… или янтарное… оно так пойдет к твоей коже и волосам…
Бланш хмурилась, не зная, что ответить. Ей самой до смерти надоели перешептывания за спиной и уж тем более откровенно колкие замечания, отпускаемые Лаурой-младшей и Дианой, по поводу ее туалетов. К тому же она и так постоянно огорчает Луизу, мешая своим странным поведением получать максимум удовольствия от собственного праздника. Так что…
– Ладно. – Бланш жестом прервала уговоры подруги и вытащила из шкафа любимое алое платье – то, что было спрятано как можно дальше с момента приезда в Грэммхерст-холл. – Вот это, по-твоему, достаточно нарядно? – И она лукаво улыбнулась, совсем так же, как в прежние времена.