Дебора Мей - Аромат жасмина
– Моя матушка считает, что женщина должна увлекать мужчину не только красотой, но и умом, – пожала плечами девушка.
– А теперь ответь мне честно: чем ты решила заниматься, вырвавшись из-под опеки матери? – Ауленберг неприлично близко подошел к девушке, замершей возле книжного шкафа, и пристально уставился ей в лицо своими темными глазами.
Элиза отважно заглянула в них, но тут же отвела взгляд и быстро произнесла:
– Я хочу открыть что-то вроде художественной школы или салона, а потом отправиться путешествовать.
Фридрих даже не удивился, услышав ее ответ. Он ожидал чего-либо подобного. Эта неординарная, образованная красавица не могла выбрать себе обычную жизнь содержанки или чьей-то жены. Высоко вздернутый нос и отважный блеск в глазах ясно говорили о том, что настроена она решительно и весьма серьезно. Похоже, в этой девушке весьма силен голос крови ее отца – аристократа с причудливыми интересами, обожающего путешествия; это проявляется в ней намного ярче, нежели пристрастия матери – пусть и великолепной красавицы, но самой обычной женщины.
– И как же ты собираешься исполнить свое намерение?
– Моя бабушка оставила мне наследство, и когда матушка позволит им воспользоваться, я сразу же открою салон, но… сначала мне придется заключить фиктивный брак, чтобы избежать ненужных кривотолков.
– Зачем? – непонимающе уставился на нее Фридрих.
– Я должна оберегать свое честное имя… Да, честное имя, – вызывающе бросила Элиза, еще выше приподняв свой очаровательный носик. – Незамужняя девушка рискует запятнать свою честь. Наше общество еще не готово смириться со свободой женщины. А если я смогу именовать себя «фрау такая-то», то никому не будет никакого дела до того, чем я занимаюсь.
– И каким образом ты сумеешь найти себе супруга?
– Вы мне в этом поможете! – тоном, не позволяющим оспорить ее мнение, заявила девушка.
Барон оглушительно расхохотался.
– Тебе не кажется, что это уже перебор? Я еще должен и мужа тебе подыскать?
– Нет, сначала вы поможете мне усыпить бдительность моей матушки, – сердито нахмурилась Элиза. – Так вы согласны мне помочь?
– Обмануть твою матушку? Мне кажется, я только этим и занимаюсь уже второй день подряд.
– Нет, я имела в виду – согласны ли вы помочь мне в поисках мужа…
Ауленберг выпрямился и, расправив плечи, возмущенно воскликнул:
– Это уж слишком! Я не собираюсь водить за нос своих приятелей, чтобы помочь тебе заполучить одного из них в мужья.
– А я вовсе не собираюсь при помощи обмана выходить замуж за кого-то из ваших приятелей! – обиженно заметила Элиза. – Вы должны найти мужчину, который согласится за определенное вознаграждение заключить со мной сделку и позволить именоваться его супругой. Это так просто!
– Ты очень ошибаешься, девочка. Этот человек начнет тебя шантажировать и вытягивать деньги, грозя объявить о том, что ваш брак фальшивый. Или же он захочет предъявить тебе самые настоящие супружеские претензии. Ты будешь готова расплатиться своим телом с каким-нибудь грязным вымогателем?
Элиза в ужасе передернула плечами, представив подобную возможность. Похоже, барон прав, но что же делать… Она умоляюще взглянула на него, ожидая, что он сумеет ей помочь.
– Можно, конечно, подыскать весьма пожилого человека и какое-то время жить в его доме на правах хозяйки. В ожидании, пока бедняга отправится в мир иной.
– Нет, я не смогу… – девушка тут же замотала головой. – Жить и умолять небеса, чтобы человек поскорее умер…
– Тебе не угодишь, моя милая. Впрочем, ты права. Старичок может воспрянуть духом… и телом, сообразив, что стал супругом такой юной красавицы. Знаешь, пожалуй, лучше всего сделать тебе фальшивые документы. Очень многие дамы полусвета пользуются такими.
– Мне не хотелось бы начинать жизнь с обмана… – жалобно пролепетала Элиза. Она растерянно смотрела в сторону, перебирая корешки любимых книг…
– У тебя больше нет выбора. Думай, пока еще есть время. А я попробую найти человека, который сумеет сделать тебе новые документы.
Элизе ничего не оставалось, как послушно кивнуть. Похоже, что она попадает в настоящую зависимость от этого человека, а до желанной свободы еще очень далеко.
В это время возле двери послышался какой-то шорох. Молодые люди быстро переглянулись, после чего барон сделал Элизе знак, говорящий о том, что в соседней комнате, возможно, кто-то находится. Девушка презрительно пожала плечами. Неужели барон считает, что ее мать опустится до такого бесстыдства, как подглядывание за ними?
– Полагаю, нам лучше заняться выполнением первой части твоего великого плана. Ты играешь на рояле? Или он стоит здесь только для украшения комнаты?
Элиза послушно присела за инструмент и принялась перебирать нотные листы.
– Что же мне сыграть?
– Что-нибудь романтичное… Девушки, кажется, обожают ноктюрны Листа или Шуберта.
Бросив в его сторону сердитый взгляд, Элиза небрежно швырнула на крышку рояля ноты и опустила пальцы на клавиши. Фридрих присел в кресло и, прикрыв глаза, с наслаждением погрузился в чудесную музыку, которая полилась из-под рук девушки, но совершенно неожиданно Элиза оборвала мелодию и заиграла музыку совершенно иного стиля. Мало того – эта негодница стала напевать песенку довольно фривольного содержания. Барон, опешив, уставился на Элизу, сообразив, что слышит из уст невинной девушки развязные деревенские куплеты, в которых описываются похождения веселых монашек! А юная интриганка лукаво и вызывающе улыбалась, в самых щекотливых местах замирая и легко заменяя грубые словечки на более пристойные, что придавало песенке еще большую пикантность.
Аманда в изнеможении упала в кресло, и даже веер не мог остудить жар стыда, который охватил ее тело.
–. Боже, что на нее нашло?! – Беспомощно прижав руку ко лбу, женщина послала служанку за нюхательной солью. – Какое унижение, – стонала она. – На ее образование я потратила целое состояние, а она играет ему пошлые деревенские песенки! Уж лучше бы она рассуждала с ним о том, как отличить Листа от Вагнера или прерафаэлита от неоклассициста… Теперь барон обязательно сбежит от нее, как и старик Брюгехоффен! – Взволнованная женщина не понимала, что уже смирилась с выбором поклонника дочери.
Фридрих смотрел на Элизу с таким ошеломленным видом, что девушка невольно рассмеялась.
– Вы не поняли? – она заговорщицки зашептала: – Раз уж моя матушка считает вас чересчур порочным, я хочу доказать ей, что вполне вам подхожу. Теперь, полагаю, наступила ваша очередь петь?
– Мне петь? – барон с трудом приходил в себя, поражаясь изворотливости девушки.