KnigaRead.com/

Сильвия Дэй - Неодолимая страсть

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сильвия Дэй, "Неодолимая страсть" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я не знаю, что делать. – В ее голосе звучала безысходность. – Боюсь, я в полной растерянности.

– А я боюсь, что не смогу вам помочь, – признался он. – Мы друзья, дорогая, но я, прежде всего мужчина. Мне не очень приятно слышать о ваших чувствах к этому незнакомцу, о чувствах, которых вы не испытываете ко мне.

Она сжала его руку и покраснела.

– Сейчас я сама себе не очень нравлюсь. Вы дороги мне, У эр. Всегда были дороги, вы не заслужили, чтобы я с вами так поступила. Я молю Бога, чтобы ваше доброе сердце простило меня.

Он задумчиво смотрел на дальний сад. Едва ли можно было так назвать пустое пространство вокруг дома Сент-Джона. Только низкие бордюры цветов смягчали суровую пустоту огромной лужайки.

– Я прощаю вас, – сказал Уэр. – И восхищаюсь вашей честностью. Будь я на вашем месте, сомневаюсь, что у меня хватило бы мужества рассказать все. Однако я не могу допустить, чтобы моя невеста вела себя подобным образом на глазах у других.

Она кивнула, как провинившаяся школьница. Как бы ни было необходимо осудить ее поступок, Уэру это не доставляло удовольствия.

– Вам придется решать, Амелия, раз и навсегда, хотите вы выйти за меня замуж или нет. Если вы предпочтете продолжать наши отношения, вы должны вести себя прилично. – Уэр встал и повел плечами, снимая с них напряжение. – Черт побери, мне не нравится, что вас словно принуждают выйти за меня замуж.

Амелия тоже встала, ее юбки с цветочным узором упали красивыми складками.

– Вы сердитесь. – Она подняла руку, предупреждая его ответ. – Нет. Я понимаю. Вы имеете на это право. Если бы так поступили вы, я бы ужасно рассердилась.

Высказавшись, она подошла к мраморной балюстраде. Он шагнул и встал рядом с Амелией, спиной к лужайке.

Как всегда, Амелия была очень хороша. Ее темные волосы были свободно уложены в напудренные локоны, падавшие на плечи. Кожа белая, как молоко, глаза – зеленые, как нефрит, губы – красные, как густое вино. Однажды он пошутил, что она единственная женщина, о которой он думал в поэтической прозе, и она смеялась вместе с ним над тем, что назвала его «фантазиями». Это он говорил только ей.

– Если мы поженимся, – тихо спросила она, – вы не будете изменять мне?

– Это зависит от вас. – Он внимательно посмотрел на нее. – Если вы будете лежать в моей постели и просить поскорее покончить с этим, вероятно, буду. Я люблю ласки, Амелия. Я жажду их. Я не откажусь от чувственного удовольствия даже ради жены.

– О. – Она со вздохом отвела глаза. Налетевший ветерок прижал туго завитой локон к ее нежной обнаженной коже между шеей и плечом. Она дрожала, но не от холода, а от овладевшего ею чувства. Уэр заметил это, как всегда замечал все, что касалось ее. Амелия была чувственным созданием, не лишенным воображения. Он ценил в ней это и был осторожен, стараясь не злоупотреблять этими ее качествами, в ожидании дня, когда она будет принадлежать ему и он научит ее проявлять чувственность. Проявлять только с ним одним.

Теперь ему придется о многом подумать.

– Я верю, что мы сможем доставить удовольствие друг другу, – сказал он, играя ее пальцами, лежавшими на парапете. – Думаю, наша с вами близость может быть больше, чем будничная обязанность, но это только если вы полностью раскроетесь передо мной. Никакой стыдливости, никакой сдержанности. Если наша супружеская постель станет желанным местом, я не стану искать другого. Я не стремлюсь одерживать победы. Я просто хочу получать от этого удовольствие. Если я могу получать его с одной женщиной, тем лучше. Меньше труда.

Грубая откровенность, как он заметил, неприятно поразила Амелию, но эти слова правильно определяли его любовь к чувственным удовольствиям, и хорошо, что она узнает об этом сейчас. Тогда не надо будет шарить руками, ворча в темноте. Тогда будет светящаяся, порозовевшая, покрытая потом кожа и долгие часы.

– Значит, такова страсть в спальне? – спросила она, проявляя, кажется, искреннее любопытство. – Инстинкту животного дается воля? И больше ничего не присутствует в этом процессе?

Он не сразу понял ее вопрос:

– Вы имеете в виду взгляды, которыми ваша сестра обменивается с Сент-Джоном? Или то, как Уэстфилды смотрят друг на друга?

– Да. Они ведут себя неприлично, и все же в этом есть романтика.

– Не вы одна видите такие нежные чувства и защищаете их. – Любопытство в ее глазах вызвало у него улыбку.

– А вы?

Уэр пожал плечами и, прислонившись к балюстраде, скрестил на груди руки.

– Временами. Но я не жалею и не страдаю от их отсутствия. А вот вы, думаю, страдаете.

Будучи честной, она кивнула.

– Я вижу, что мои откровенные старания добиться вас были напрасными, – размышлял он вслух. – Я полагал, несчастный конец вашей первой любви заставит вас оценить более… земные отношения. Но вы хотите совсем другого, не так ли?

Она отошла от него и стала в волнении расхаживать по террасе. В такие минуты она напоминала ему посаженную в клетку кошку, метавшуюся от тоски.

– Я не знаю, чего хочу, в этом-то все и дело. – Взгляд, брошенный на него, приковал Уэра к месту.

– Я удовлетворен. Не объясняйте ничего.

– Вы действительно удовлетворены? – с сомнением спросила она. – Или просто считаете, что в вашем положении больше не на что надеяться, кроме дружбы?

– Мой ответ вам известен.

– На ком бы вы женились, если бы не было меня?

– Понятия не имею, да и не задумываюсь над этим. А вы предлагаете найти вам замену?

Резко остановившись, Амелия издала звук, напомнивший ему милое рычание котенка.

– Я хочу сходить с ума по вас! Почему я не имею на это права?

– Может быть, у вас дурной вкус? – Она показала ему язык, и он рассмеялся. Затем, понизив голос, посмотрел в ее глаза:

– Если эта маска так возбуждает вас, я могу надевать ее в постели. Такие игры весьма забавны.

Ее глаза стали большими, как блюдца, и он подмигнул.

Рассердившись, она подбоченилась и склонила голову набок.

– Возможно, таинственность так увлекает меня?

Вы это хотите сказать, милорд?

– Есть такое предположение. – Улыбка исчезла с его лица. – Я намерен навести справки о вашем поклоннике. Посмотрим, не сможем ли мы снять с него маску.

– Зачем?

– Затем, что он не для вас, Амелия. Граф – иностранец? Вы всегда хотели иметь семью. Вы не расстанетесь с вашей сестрой теперь, когда вы, наконец, вместе, так какое будущее ожидает вас с этим человеком? И не будем забывать, что он, возможно, хочет через вас навредить мне.

Она снова заходила по террасе, и он с восхищением смотрел на ее непринужденно грациозные движения и очаровательное колыхание юбок вокруг длинных ног.

– Кажется, все думают, что Монтойю интересую не я как личность, а только люди, связанные со мной. Признаюсь, мне оскорбительно слышать это от тех, кто любит меня. Они не могут поверить, что мужчина интересуется мною ради меня самой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*