Она дана ему свыше (СИ) - Вэс Энжи
Теперь же, оглядев ее хорошенько, Мадлен поняла, что девушка - аристократка: вычурная одежда, идеальная осанка и ухоженные волосы с атласным бантом - все в ней выдавало ее благородное происхождение. Помимо прочего, она проявляла неподдельный и необычный интерес к ее жилью.
Гостья неожиданно хлопнула ладошкой по лбу и сказала:
- Как же я забыла представиться! Я мисс Гудман, но ты можешь называть меня Миранда. Я не люблю эти формальности. - Девушка, присев на стул, взяла одну ромашку со стола и покрутила в руках. - Я вспомнила. Я убежала из дома.
Мадлен настороженно глянула на нее.
- Почему же, мисс?
Подумав, она пожала плечами.
- Моя камеристка замучила меня. Мы с моим младшим братом остались одни после смерти мамы. Это случилось год назад. Теперь за мной присматривает камеристка и по возможности экономка - наказ моего старшего брата Джека. - Девушка опечалилась в лице, оторвав лепесток от цветка. - Моя мама должна была меня вывести в свет. Но теперь я не знаю, кто будет этим заниматься. И мне все равно. Все это до боли скучно и неинтересно. - Она взглянула на макушку Мадлен, и ее лицо разгладилось. - У Джека такие же волосы, как у тебя. Почти. Разве что они чуть посветлее.
При упоминании о смерти матери Мадлен вспомнила о своей. Она сочувственно взглянула на девушку и ощутила некое единение, общность горя. Ведь Мадлен-то знала, каково это - потерять близкого человека. К ней подступила волна грусти, но она постаралась отбросить ее.
Мадлен закончила с отваром. Она представила перед девушкой стакан с жидкостью, напоминающее ведьминское зелье.
- Выпейте, это даст вам сил.
Миранда поморщила носик, с сомнениями взирая на дно зеленой гущи.
Мадлен, улыбнувшись, добавила:
- Пейте, пейте, мисс. Это вполне съедобно. Я дам вам поесть и потом провожу до дома. Я так понимаю, ваш младший брат остался один с прислугой. Сколько ему лет?
- Шесть. - Она сделала глоток и от горечи напитка скорчила лицо. С трудом проглотив, девушка воскликнула: - Какая гадость! Фу! - Она содрогнулась. - Перестань обращаться ко мне «мисс». Называй меня по имени, - требовательно просила Миранда.
Мадлен присела за стол.
- Хорошо, Миранда. Скажи мне, а почему твой старший брат оставил вас вдвоем?
- Он служит капитаном на фронте. Последний раз, когда он отправил нам письмо, он был на… - Миранда нахмурила лоб, - Маврикий.
Мадлен симпатизировала эта девчушка. Если бы не внешние признаки, она никогда бы не подумала, что Миранда принадлежит к дворянству: она была простой и искренней.
Мадлен налила из кувшина воду в таз. Закинув туда губку, она взяла его и встала прямо перед сидящей Мирандой.
- Тебе необходимо привести ноги в порядок, прежде чем мы поедим и отправимся в путь.
Миранда приподняла подол платья и встретилась с грязными босыми ногами, словно она топтала ими глину все утро. Мадлен поставила таз на пол. Миранда, схватив губку, хотела самостоятельно оттереть свои ступни, но Мадлен не позволила. По сравнению с ногами миссис Хопкинс, у Миранды они были намного меньше, нежнее и не зловонные, отчего ей не было противно.
- Насколько я знаю, - продолжала Мадлен, проникая губкой между ее пальцев, - дебютируют в совершеннолетие. Значит, тебе лет шестнадцать?
- Семнадцать, - поправила Миранда, захохотав от щекотливых движений. Она непроизвольно дергала ногой, но хватка Мадлен была сильной. - А тебе, должно быть… Не говори мне, я угадаю! Эм… Двадцать?
- Девятнадцать. - Сердце Мадлен чуть не упало, когда Миранда взяла записку ее матери с окна. - Нет! Не трогай.
Глаза Миранды округлились, и она, извинившись, положила мятый листок на место. Мадлен пожалела, что среагировала слишком резко и грубо.
- Прости, - мягко произнесла она. - Этот листок очень важен для меня. Я не хочу, чтобы он потерялся или с ним что-нибудь произошло.
- Забыли, - только и сказала жизнерадостная Миранда. - Ты ведь служанка, да? Не хочешь стать моей компаньонкой?
Мадлен, открыв рот, с удивлением подняла глаза.
Ей предлагают стать компаньонкой?! Разумеется, это лучше, чем быть единственной служанкой у семьи Хопкинсов, в разы лучше! До этого дня ей никто не предлагал подобную работу. Признаться, работы толком и не было в Херефорде, а если и была, то ненамного превосходящая ее собственную. Предложение Миранды слегка озадачило ее.
Мадлен, приступив мыть другую ногу, ответила:
- Я не знаю. Это слишком неожиданно. А что для этого нужно?
Миранда махнула ручкой.
- Да ничего особенного. Главное, чтобы ты была образована и обучена. Ты знаешь светский этикет?
- Да, конечно. - Мадлен вспомнила уроки, которые ей давала мама.
Фелиция работала гувернанткой, так что она обучила свою дочь всем наукам, которым учила других детей, словно готовила к дебюту. И только теперь Мадлен понимала почему.
- Вот и отлично! - Миранда хлопнула в ладоши. - Твоя основная задача - составлять мне компанию и все. Мы с тобой будем славно проводить вместе время. Собирай свои вещи и пойдем в поместье Херефорд. Я там живу. Оно не очень далеко от города.
Мадлен задумчиво поводила губкой по тыльной стороне ступни. Вместо того, чтобы быть компаньонкой, она могла бы ее нанимать и уже крутиться в высших кругах… Мадлен обратила прямой взгляд на Миранду.
- Значит, ты из этого старинного огромного замка? Я не думаю, что это хорошая идея. Я ведь работаю у мистера и миссис Хопкинс. Мне нужно им хотя бы сказать о своем уходе. Иначе будет не очень вежливо покинуть их, ничего не сказав.
Миранда соскочила с места, когда Мадлен закончила с мытьем ног, украшая пол мокрыми следами.
- Вот и скажешь им перед тем, как мы отправимся. Ты будешь жить у нас. Мне крайне не терпится познакомить тебя с Кевином и со слугами!
Мадлен не знала, радоваться ей или нет внезапно свалившемуся на нее повышению. С одной стороны, безусловно, здорово уйти от тяжелой и изнуряющей тебя работы. С другой же, легкая инфантильность девушки не вселяла в Мадлен доверия, а, скорее, заставляла больше опасаться. Это и стало причиной ее колебаний. Но, в конце концов, желание открыть дверь в новую жизнь становилось все более и более привлекательным. Особенно, если вспомнить, что Мадлен с завтрашнего дня снова выходит на работу…
- Хорошо, - твердо ответила она. - Я только схожу к Броуди и к Хопкинсам, чтобы лично их оповестить об уходе… - Осекшись, Мадлен задумалась. - О переезде.
Пока Миранда наслаждалась скромным завтраком, Мадлен успела выслушать обвинения и упреки мистера и миссис Хопкинс, отчего ее стремление приступить к работе компаньонки возросло с еще большей силой. Последние сомнения развеялись на ветру, когда за ее спиной громко захлопнулась дверь вредных работодателей. Придя к Броуди, она не нашла его дома. Вместо этого она оставила ему записку на своей двери, когда они с Мирандой отправились в поместье Херефорд. Мадлен надеялась, что записку не сдует ветром и Броуди прочтет ее.
Радостная новой компании Миранда весело скакала впереди дороги. Мадлен шла умеренным шагом, держа перед собой ручки маленькой сумки с вещами. Обернувшись, она в последний раз посмотрела на свой маленький домик, который находился на окраине города. Теперь он казался ей еще меньше.
Она оставляет в этом доме свое прошлое, частичку себя. Она чувствовала, будто оставляет там и свою мать, последние воспоминания о ней. Мадлен накрыли тоскливые ощущения потери, словно ее отрывают от дома. Ей не очень прельщали перемены. Однако Мадлен хотелось верить, что перед ней сейчас открываются ворота в новую жизнь и новые возможности. Мадлен сунула руку в карман, сжав свой листок. Быть может, у нее все сложится настолько хорошо, что потом ей не придется искать Саймона и Сэмюэла.
«Ты обещала маме и должна сдержать свое слово» - непреклонно напомнила Мадлен себе.
Конечно, она сделает это. Просто Мадлен рассчитывала, что когда придет время отыскать их, она уже не будет нуждаться в помощи. Но она сделает это ради мамы.