Аманда Квик - Превратности судьбы
Однако времени на размышления не было. Дракон вдруг начал источать просто убийственную энергию.
Она ухватилась за связь с Оуэном, чтобы усилить накал своей силы и сфокусировать ее в нужном направлении. Под накатами волн могучей энергии Вирджиния чувствовала опасность, с которой прежде никогда не сталкивалась. Подобно пловцу, взлетающему на гребень волны, она должна была сохранять хладнокровие, чтобы не погибнуть в шторме, который сама же и вызвала. Вирджиния не знала, что произойдет, если она потерпит неудачу, однако интуиция кричала: стоит ей хоть на секунду потерять фокус, как беснующееся энергетическое море уничтожит их с Оуэном.
На миг ей показалось, что попытка не удалась. Но в следующее мгновение уже можно было вздохнуть с облегчением — пространство вокруг них перестало кружиться в безумном вихре и обрело устойчивость. Видения не исчезли полностью, однако померкли до призрачных, едва угадываемых образов. В глазах заводного дракона по-прежнему искрился зловещий огонь, но маски смерти все больше бледнели, и казалось, вот-вот исчезнут вовсе.
— Будем наступать вместе, — сказал Оуэн. — Если повезет, мы собьем его с толку.
Сцепив руки, оба вскочили на ноги. Стена за их спинами служила им опорой. Вирджиния сумела не растерять накала своей энергии, гасившей враждебную силу. Некоторое время они выжидали. Однако новой вспышки паранормального шторма не последовало, и они двинулись навстречу дракону.
Когда дракон оказался в пределах физической досягаемости, Оуэн выбросил вперед ногу в сапоге, и дракон опрокинулся на бок. Его глаза бешено вращались в глазницах, словно пытались отыскать пропавшую мишень. Ужасные галлюцинации, наконец, исчезли, и Вирджиния смогла перевести дух.
— Я больше не вижу никаких видений, — сказала она.
— Я тоже, — отозвался Оуэн. — Давайте обезвредим эту проклятую штуковину.
Не выпуская руки Вирджинии, он снял перчатку с другой руки и присел возле поверженного врага. Провел пальцами по эмалевому боку и нажал в какой-то точке. Спина игрушки раскрылась, как створки двери на маленьких петлях, и взгляду открылся сложный часовой механизм. Оуэн немного покопался в металлических внутренностях, и позолоченные когти застыли в воздухе, а глаза погасли — питающая их злобная сила погасла.
Вокруг них воцарилась зловещая тишина, и Вирджиния вдруг услышала, как учащенно колотится ее сердце. И еще… Ах, поразительное ощущение! Ее рука — в руке Оуэна! Девушка вздрагивала всем телом, понимая, что все ее чувства совершенно расстроены и взволнованы каким-то новым, странным образом.
Потом Оуэн разжал пальцы, выпуская ее руку. Странные ощущения чуть померкли, но не исчезли совсем. И Вирджиния была уверена: стоит Оуэну дотронуться до нее снова, как волшебное интригующее чувство вспыхнет опять. Она сделала шаг назад, чтобы не стоять так близко к Оуэну. А тот, казалось, совершенно не обращал внимания на беспокойные токи, наполнившие вдруг воздух вокруг них.
— У меня есть от него ключ, — сказал он. И сунул что-то в карман плаща. — Я уверен, что дракон больше не оживет, если его не завести.
— Как часовой механизм?
— Именно. Как часовой механизм. — Оуэн разглядывал внутренности дракона. — Это очень изящный механизм, должен заметить. И, похоже, наш часовщик не скупится на расходы в том, что касается материалов.
— Но зачем кому-то бросать столь дорогую игрушку в пустом доме?
— Его вряд ли можно украсть, — возразил Оуэн. — Обычный вор-домушник не переживет встречи с подобной штуковиной.
— Да, действительно. Однако это означает, что кто-то оставил его охранять дом.
— Но он не стоял на страже, когда я приходил сюда в первый раз, — чуть подумав, отозвался Оуэн. — Отсюда следует: убийца, явившись с повторным визитом, понял, что тут побывал кто-то еще. Вот и оставил здесь дракона, чтобы точно знать: любой, кто придет в дом, будет убит.
— Думаю, он охраняет что-то очень важное.
— Однако в первый раз я не обнаружил тут ничего ценного. — Оуэн посмотрел на запертую дверь в дальнем конце коридора. — Значит, я что-то упустил. Мы должны выяснить, что скрыто в этом доме, ради чего потребовалось оставить здесь столь экзотического стража.
Глава 11
Держа перед собой фонарь, Оуэн направился в дальний конец коридора, ни на миг не забывая о присутствии Вирджинии. Что бы ни произошло между ними несколько минут назад, это вызвало в его душе целую бурю чувств. Может быть, она тоже взволнована этим потрясающим ощущением близости?
— Если в дальней спальне есть что-то важное, там может находиться еще одна заводная игрушка-охранник, — заметила Вирджиния.
Он быстро взглянул на нее. Но как угадать, чувствовала ли она это головокружительное состояние психической связи между ними? В свете фонаря одухотворенное лицо девушки казалось озабоченным, но при этом исполненным решимости. Случайный наблюдатель никогда бы не догадался, что ей только что пришлось противостоять натиску иссушающих душу кошмаров. Вирджиния была сосредоточена на задаче, что стояла сейчас перед ними. И ему, Оуэну, следовало бы заняться тем же.
— На этот раз нас не застать врасплох, — сказал он.
Прижавшись спиной к стене, Оуэн с величайшей осторожностью приоткрыл дверь, прислушиваясь — не раздастся ли металлический перестук, знак приближения новой адской игрушки. Но в комнате было тихо.
Он открыл дверь пошире, вошел в проем и высоко поднял фонарь. Луч света упал на постель, затем выхватил из темноты ящики старинного комода и туалетный столик.
— Все в точности так, как было во время моего первого визита в этот дом, — сказал Оуэн.
— Вы правы, в этой спальне нет ничего, что могло бы показаться ценным. — Обхватив плечи руками, Вирджиния осматривала комнату. — Но атмосфера здесь неспокойная, вы не находите?
— В этой спальне и была убита миссис Рэтфорд, — сообщил Оуэн. — И я не сомневаюсь: после преступления убийца приходил сюда снова и снова. Так что да, верно эта комната наполнена энергией зла.
Он вышел на середину спальни и настроился на сверхчувственность. Полумрак тотчас озарился яркими токами, спутниками насилия, окрасившими комнату всеми оттенками ультрафиолета. Оуэн внутренне собрался; подобная энергия всегда пробуждала в нем охотника.
Вирджиния, наблюдавшая за ним, спросила:
— Что вы видите?
— То же, что понял в прошлый раз, когда был здесь. Ее убили, однако ни нож, ни ружье в этом преступлении не использовались. Убийство было совершено паранормальными методами. И убивали медленно. Тот, кто совершил убийство, хотел, чтобы миссис Рэтфорд подольше страдала, чтобы помучилась.