Элла Дэниелс - Герой ее романа
Пленница молча кивнула, видимо, не в состоянии произнести ни слова от страха.
– Вот и хорошо, Джинни. Меня зовут Даниэла Грин, а это – Маркус Брэдли, маркиз Флитвуд.
Девушка уставилась на Флитвуда, потом – снова на Дани.
– Так вот, если вы перестанете бить его сиятельство, мы вас отпустим, и он сядет в противоположной от вас стороне экипажа. Договорились?
Страх покидал глаза Джинни, и она чуть прищурилась – словно ей в голову пришла какая-то мысль. Дани хотелось встать и зааплодировать девушке, когда та сказала:
– Хорошо, я перестану его бить.
Флитвуд отпустил ее и со вздохом облегчения уселся на сиденье напротив. Тут и Дани ослабила хватку. И в тот же миг Джинни подняла ногу и лягнула Флитвуда в лицо. Маркиз взвыл от боли и схватился за нос. А дочь адмирала заявила:
– Вот теперь я закончила!
Дани замерла, ошеломленная произошедшим; она совершенно не ожидала, что девчонка будет действовать так быстро, и отчасти даже восторгалась ею. Но потом, когда Дани взглянула на Флитвуда, ей ужасно захотелось куда-нибудь спрятаться.
Маркиз же медленно поднялся с сиденья; из носа его текла кровь, а глаза полыхали яростью. Он оскалился, обнажив зубы, и из горла его вырвалось рычание – в этот момент он казался настоящим зверем. А Джинни, по-прежнему сидевшая на скамье, смотрела на него глазами, полными ужаса, и по щекам ее текли слезы.
Дани тоже испугалась, – но будь она проклята, если позволит Флитвуду обидеть девушку! Собравшись с духом, она бросилась к Джинни и заслонила ее от маркиза, в ярости сжимавшего кулаки. «Вот и порадовалась сообразительности девушки…» – подумала она со вздохом.
– Назад! Не трогайте ее, милорд! – закричала Дани.
Маркиз замер на мгновение, и что-то похожее на боль промелькнуло в глубине его зеленых глаз. А затем, издав устрашающий рык, он закричал:
– Отойди, женщина!
Но Дани твердо решила не сдаваться. Замирая от ужаса, она все же смотрела Флитвуду прямо в глаза. Но тут вдруг кулаки его разжались, и он схватил Дани за плечи, причем держал довольно крепко, – чтобы не могла вырваться, – но боли не причинял. А через секунду-другую без каких-либо усилий он поднял ее, развернул и усадил на сиденье напротив Джинни. Дани же, ошеломленная, была не в силах даже шевельнуться – с ней никогда так не обращались! Она хотела возмутиться, но тотчас поняла, что момент упущен; ярость уже покинула маркиза, и она заметила сожаление в его глазах, возможно, даже боль.
И тут Флитвуд вдруг повернулся к Джинни, тотчас же смертельно побледневшей от страха, и, нависая над ней, тихо проговорил:
– Поверьте, я не трону вас. – Он швырнул ей шаль, которую Дани положила в карету, и, откашлявшись, добавил:
– Только больше не пинайте меня, пожалуйста.
Джинни схватила шаль и крепко прижала ее к груди, глядя на Флитвуда своими огромными глазами: она явно обдумывала его слова.
Маркиз уселся рядом с Дани, опустил голову и зажал руки между коленей. Тяжело вздохнув, он вновь заговорил:
– Я не желаю вам зла, мисс Фолли-Фостер. Я знаю, что не имею права просить вас об этом, но сделайте мне одолжение и не судите обо мне по внешности.
Дани с удивлением уставилась на маркиза – бешеный зверь, по-видимому, превратился в одинокого страдающего человека. И она была уверена: Джинни сразу его сейчас оттолкнет и велит убираться к дьяволу. Но та, как ни странно, этого не сделала.
– В данный момент, сэр, я сужу о вас по поведению, а не по внешности. – Девушка помедлила и как бы в задумчивости добавила: – Но я понимаю, что маски бывают обманчивы.
Маркиз молча смотрел на нее, словно решая, верить ее словам или нет. Затем кивнул и откинулся на спинку сиденья.
Дани же, пораженная этой сценой, смотрела то на маркиза, то на девушку. Неужели между этими двоими могло возникнуть что-то вроде взаимопонимания? Она– то была уверена, что Джинни поведет себя совсем иначе…
Довольно долго все трое молчали. Причем Джинни, глядя в окно экипажа, по-прежнему прижимала к груди свою фиолетовую с оранжевым шаль – словно та была щитом. И Дани, смотревшая на девушку, искренне ей сочувствовала. Немного поколебавшись, она взглянула на Флитвуда. Шрамы портили вполне приятные черты этого человека. В глазах же его были отчаяние и грусть. И почему-то мысль о возможном браке Флитвуда и Джинни очень ей не понравилась…
– Я его обидела?
Голос Джинни прервал невеселые мысли Дани. Она снова взглянула на Флитвуда, прижимавшего к носу платок. В этот момент он повернулся к Джинни и отрицательно покачал головой.
С облегчением вздохнув, девушка откинулась на сиденье и проговорила:
– Я знаю, мне должно быть все равно, раз вы меня похитили из постели, но я прежде никогда никого не била…
В ответ Флитвуд снова кивнул, и Дани уже начала на него злиться. Бедняжка Джинни пыталась заговорить с ним, а он, несмотря на свои предыдущие попытки помириться, казалось, не желал с ней разговаривать.
Джинни ухватилась за прядь своих растрепанных волос и стала нервно накручивать ее на палец.
– Сэр, что со мной будет? Вы хотите потребовать выкуп? Или, может быть, вам нужны секреты адмиралтейства? Уверяю вас, мне ничего не известно о делах отца.
Маркиз по-прежнему молчал. И, судя по всему, очень нервничал. Покосившись на Дани, он потянулся за своей флягой со спиртным.
Дани же не могла больше терпеть. Бедная девушка имела право знать, что ее ждало.
– Он собирается жениться на вас в Гретна, Джинни.
Глаза Джинни расширились от удивления. Взглянув на Дани, она пробормотала:
– Простите, не поняла…
– Его светлость нуждается в деньгах, а у вас очень большое приданое.
– Нет! Я не могу выйти замуж таким образом!
Девушка разрыдалась, и Дани с упреком взглянула на Флитвуда. Но тот уже отвернулся и, глядя в окно, делал очередной глоток из своей фляги.
– Пожалуйста, – взмолилась Джинни, – не заставляйте меня выходить за вас, милорд. Лучше потребуйте за меня выкуп. Так вы получите необходимые вам средства, – добавила девушка.
Эти слова заставили Флитвуда повернуться к ней. Когда же он заговорил, в голосе его звучала горечь.
– Я знаю, что ни для кого не являюсь идеалом супруга, но я должен жениться на вас, мисс Фолли-Фостер. Я понимаю, насколько это несправедливо по отношению к вам, но именно брак даст мне защиту от вашего отца, чего никакой выкуп обеспечить не сможет. Однако я могу пообещать: как только мы поженимся, вы свободны делать все, что пожелаете. И, конечно же, сохраните контроль над большей частью своего состояния.