Лаура Грант - Изумрудное пламя
Джоанна раскрыла сверток и увидела наряд не менее роскошный, чем на ее будущем супруге.
– Как красиво! – прошептала она, подивившись щедрости своего брата, который прежде ограничивался лишь комплиментами время от времени. – Я буду надевать это зимой. Беличий мех прекрасно защитит меня от холодных ветров в Лингфилде, милорд. Какой Вильям милый! У вас хороший вкус, Годфри, – сказала она и, поднявшись на цыпочки, поцеловала его в щеку.
– Возьмите его с собой в паломничество, дорогая Джоанна, – предложил ей светлый рыцарь. – Я знаю, что уже почти лето, однако мало ли что.
– Но Годфри... Это же паломничество... Разве можно брать с собой такие вещи? Нет, я не могу...
Джоанна, с одной стороны, боялась обидеть Годфри, а с другой – не совсем представляла себе, во что нужно одеваться, когда едешь поклониться святыне.
– Дорогая, не стоит надевать власяницу. Ведь не свои же грехи вы идете замаливать, – напомнил он ей, – так что святая Богородица вряд ли будет довольна, если выявитесь к ней с простудой. Кто знает, что может случиться в дороге. Вряд ли вы будете останавливаться на ночь во дворцах. А вдруг вам придется ночевать под открытым небом?
Джоанна была тронута его заботой.
– Наверно, вы правы, благодарю вас, милорд. Только я чувствую себя неловко, что у меня нет подарка для вас.
Неожиданно ей пришла в голову счастливая мысль.
– О, я придумала. Я вам привезу бутылочку святого молока. Говорят, оно там продается и может творить чудеса. Мы отнесем его в церковь в Лингфилде, правильно?
Годфри согласно улыбнулся в ответ.
– О, у меня есть для вас еще кое-что, милая Джоанна. Я сегодня порасспрaшивал насчет паломников в Виндзоре. Вам повезло. Два францисканца отправляются в паломничество на днях, так что я договорился с ними, и они возьмут вас с собой. С ними идет много паломников из Лондона, зато потом они уже нигде не будут останавливаться надолго. Вот! Все в порядке. Вы довольны мной, моя радость?
Джоанна была в смятении и едва сумела произнести несколько слов. Столько лет о ней никто не заботился, а тут, пожалуйста, стоило ей сказать, и все устроено. Жаль, что такого не было раньше. Когда она выйдет замуж, ей уже ничего не придется решать, разве лишь какие-нибудь мелочи по хозяйству. Нет, все складывается как нельзя лучше, а то ведь она понятия не имела, как ей разыскивать паломников, отправляющихся в Уолсингем.
– Итак, я нашел для вас брата Томаса и брата Уиллибранда и теперь могу со спокойной душой отправляться обратно, – сказал Годфри. – Я точно знаю, по каким дорогам вы пойдете, и уверен, что монахи не дадут вас в обиду. Они сказали мне, что берут с собой только самых стойких душой и телом... никаких разбойников или легкомысленных дам...
А про себя он подумал: «Зная дорогу, мне не составит труда умыкнуть вас, милая, когда я сочту нужным».
8
Проводив Годфри на другое утро после обручения, Джоанна всю неделю шила себе теплые платья, не желая одеваться в те, что носила при дворе.
Она старалась как можно больше времени проводить с маленькой принцессой, зная, что Элеонора будет скучать без нее, хотя Габриэла всегда могла посочувствовать или развеселить забавными историями, она старела и слабела. Играла с принцессой всегда Джоанна, и она же сопровождала ее на своем Робине, когда та ехала покататься на пони. Джоанне очень хотелось, чтобы на ее место поскорее нашли какую-нибудь молоденькую девушку.
Выйдя из церкви через три дня после отъезда Годфри, она с удивлением увидела Ричарда Кингслира, собиравшегося сесть на коня. Его оруженосец уже был верхом и держал за поводья еще одну лошадь, нагруженную множеством поклажи.
Это была их первая встреча после неудачного свидания перед ее обручением. Не в силах забыть о темном бароне, она решила про себя, что он, наверно, покинул Виндзор, и теперь не знала, как так получилось, что они ни разу не встретились за эти дни. Однако она сказала себе, что вовсе не желала этой встречи и теперь им не о чем разговаривать. Жаль только, что он уже заметил ее.
– Идите-ка с леди Габриэлой и поешьте в зале, – сказала она, обращаясь к принцессе Элеоноре, которая на удивление послушно потопала следом за кастилькой, но сначала заговорщически подмигнула Джоанне.
«Ах ты, плутовка», – подумала Джоанна, стараясь придать себе суровый вид, потому что Ричард был совсем близко.
– Доброе утро, мадемуазель, – произнес он своим колдовским голосом, будто созданным для ночных радостей, а не для солнечного утра.
– Доброе утро, милорд, – учтиво отозвалась Джоанна. – Вы, кажется, уезжаете?
Она постаралась уверить себя, что рада этому, ибо отныне ей не придется оглядываться, чтобы он не застал ее врасплох, и искать себе пару за обедом и ужином, чтобы он случайно не занял место рядом с ней.
– Да, соскучился по дому. В Кингслире много дел, ведь я долго там не был. Да я бы и не приехал в Виндзор, если бы не приказ короля.
«И не встретил вас», – сказали ей его глаза, но она так и не поняла, хорошо это было или плохо для него.
– А как ваше паломничество? – спросил он, чтобы не затягивать молчания, и так уж оруженосец смотрел на них во все глаза.
– Хорошо.
Она ждала, что он спросит еще о чем-нибудь, и ошиблась.
– Ну что ж. А потом свадьба, сразу после возвращения?
Ее зеленый взгляд скрестился с его черным, когда она услыхала его вопрос, словно это не он называл ее дурой за то, что она хочет стать женой малоизвестного человека, не он любил ее и не он считал, что она тоже любит его, а не сэра Годфри Лингфилда.
– Да, милорд.
– Прекрасно, дай вам Бог счастья, леди Джоанна.
Он поклонился ей и вскочил в седло, потом что-то тихо сказал оруженосцу, и они поскакали к воротам, оставив леди Джоанну недоуменно глядеть им вслед.
Немалый путь проделал Ричард и его оруженосец, прежде чем образ Джоанны оставил мысли рыцаря, чтобы занять его сердце.
Он вспомнил, как разговаривал два дня назад с леди Габриэлой.
– Сэр Годфри обо всем позаботился до своего отъезда, – сообщила ему подруга Джоанны, сияя глазами от удовольствия, что участвует в романтическом приключении. – Леди Джоанна уезжает в следующий понедельник утром, это будет второе мая. Паломники собираются у Королевских ворот, и за главных у них два францисканца. Они направятся сначала в Лондон, где их будет ждать еще дюжина паломников, а оттуда уже в Уолсингем.
Леди Габриэла выжидающе молчала.
– Спасибо, леди Габриэла, – улыбнулся ей Ричард, зная, что она сгорает от любопытства.
– Что вы будете делать, милорд? – спросила она, уперев руки в бока.
– Я? Ничего. Леди Джоанна сделала свой выбор, – и он с интересом стал рассматривать свою черную тунику.