KnigaRead.com/

Рэйчел Эдвардс - Похититель сердец

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рэйчел Эдвардс, "Похититель сердец" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сара испытала неимоверное облегчение. Чарлз Хенли хочет всего лишь поговорить о морали.

– О, дорогой мистер Хенли! – Она улыбнулась. – Мне ничего не грозит, уверяю вас. Все друзья Фэрли относятся ко мне в высшей степени почтительно.

Мистер Хенли нахмурился:

– Я наблюдал обратное.

И тут Сара увидела Анжелину и графа Мелфордского. Они шли по тропинке в направлении к озеру. Сара застыла, а Чарлз Хенли поморщился. Вот граф склонился к Анжелине, что-то сказал, и она засмеялась. Заметив, что за ними наблюдают, Анжелина помахала рукой, а ее кавалер лишь слегка наклонил голову в их сторону. И парочка исчезла за беседкой, увитой зеленью.

Чарлз Хенли повернулся к Саре и взял ее руки в свои.

– Вы не можете всю жизнь отвечать за них, Сара. Вы сделали все возможное, чтобы привить им чувство нравственности и долга, и настало время заняться своей судьбой и обратить внимание на тех, кто вас любит.

Сара взглянула на него, и вдруг слезы навернулись ей на глаза. Она тут же одернула себя. Да что это с ней происходит? Нельзя же так, в самом деле!

– Прошу вас, мисс Оден, моя дражайшая Сара, окажите мне честь стать моей женой и сделать меня счастливейшим из смертных, – произнес с расстановкой Чарлз Хенли.

Она продолжала смотреть туда, где скрылись Анжелина и ее спутник, потом спохватилась, что ее руки все еще в руках сына викария, и высвободилась из горячих влажных тисков.

– Выйти за вас? – эхом повторила она, отводя глаза от его настойчивого взгляда. – Но это так неожиданно, мистер Хенли. Я и не представляла…

– Но вы знали о моем отношении к вам, не могли не знать, Сара…

Она покачала головой:

– Нет, нет, я не…

– Прошу, не отвечайте сейчас. Но подумайте, каким гармоничным будет наш союз. Вы разделите мою заботу о бедных людях прихода. Вместе с вами, уверен, я смогу выполнять свою работу, обязанности, возложенные на меня Господом. Мы живем в сложное время, Сара. Нам надо восстанавливать пошатнувшуюся мораль…

Сара прижала дрожащие руки к лицу. Не думай она постоянно об Анжелине и Фэрли, могла бы заметить раньше намерения Чарлза!

– Надеюсь, я всегда буду заботиться о людях, которым трудно, мистер Хенли, – произнесла она дрогнувшим голосом и, взглянув ему в глаза, увидела в них столько надежды, что ей стало не по себе. – Вы уже говорили с моим отцом?

И сердце ее замерло в испуге и вновь забилось радостно, когда услышала:

– Пока нет. Я хотел сначала объясниться с вами. Я поговорю с ним немедленно!

– Нет, нет, вы не должны этого делать!

Черты его лица исказились.

– Но почему, Сара… вы сказали…

– Я сказала, что уважаю вас, мистер Хенли, вы мне нравитесь. Но вопрос брака с вами никогда не вставал передо мной. Это невозможно. Я не люблю вас.

Чарлз Хенли был ошеломлен.

– Кажется, на вас уже оказали влияние эти молодые ветреники. Мы всегда с вами прекрасно ладили, у нас много общих интересов. Поверьте, многие браки опираются на меньшее.

Сара отвела взгляд.

– Простите. Я не хочу вас обидеть, но брак между нами невозможен. Я была бы для вас плохой женой.

– Позвольте мне самому судить об этом. Все, о чем я вас прошу, – не отказывайте мне сейчас. Хотелось бы верить, что вы не подверглись влиянию этой легкомысленной молодежи и не флиртуете со мной.

Сара едва не рассмеялась. Флирт с этим весьма прозаичным молодым человеком? Какая нелепость!..

Но она тут же устыдилась своих мыслей. Наверно, мистер Хенли прав в своих сомнениях.

– Примите мой отказ как окончательный, – твердым голосом произнесла она. – Бессердечно было бы внушать надежду, которой нет. И если вы ко мне еще хорошо относитесь, не говорите с моим отцом.

Чарлз Хенли поднялся со скамейки и поклонился.

– Я не в силах принять ваш отказ как окончательный, мисс Оден. Но я больше ни слова не скажу об этом! Я вас понимаю. Все ваши мысли и заботы в настоящий момент о семье. Но с течением времени, я надеюсь, ваше отношение ко мне как к верному и преданному другу, каким я являюсь, не изменится.

Сара в ответ лишь кивнула, и он ушел.

Когда его шаги замерли вдали, она еще долго сидела, невидящим взглядом глядя перед собой. Его предложение расстроило ее, она чувствовала боль в сердце, но понимала, что дело тут не в Чарлзе. Эта боль сопровождала ее уже несколько дней. И вместо того чтобы посочувствовать мистеру Хенли, она думала о сестре и графе Мелфордском. Они выглядели идеальной парой: он – высокий и смуглый, с черными волосами, она – белокурая красавица.

Вдалеке послышался смех Анжелины, и сердце Сары заныло от щемящей боли. Какая тоска! Сара спрятала лицо в ладонях и горько заплакала.

Глава 7

На следующее утро, войдя в небольшую столовую, где обычно завтракали, она увидела за столом брата. Сара, опасавшаяся встретить здесь лорда Мелфорда, обрадовалась, застав Фэрли в одиночестве.

И поскольку представился редкий случай, она решила немедленно поговорить с братом.

Фэрли, подняв голову, улыбнулся Саре так нежно, что сердце у нее сразу оттаяло.

– Доброе утро, Сара. Мы редко видимся с тобой последнее время, и это ужасно, ведь я вернулся домой из-за тебя.

Его улыбка погасла, когда он вспомнил о своем неудавшемся и таком унизительном для Сары заговоре. Заметив, что брат нахмурился, Сара тоже помрачнела.

– Ты очень занят, – заметила она сдержанным тоном, садясь напротив. – И это мешает тебе заметить, что твой друг, граф Мелфордский, уделяет слишком много времени и внимания твоей младшей сестре.

Наблюдая за его реакцией на эту новость, она заметила, что выражение лица Фэрли ничем не отличается от выражения лица бедняги Чарлза Хенли, которому она отказала вчера.

– Анжелина? Боже правый! Вот уж не думал, что такое может случиться.

– Уверена, что ты и не заметил. – Она взяла тост, хотя есть не хотелось.

– Последнее, что бы я хотел… – начал он и, спохватившись, быстро добавил: – Понимаю теперь, почему такой кислый вид у Мэтьюза.

– Анжелина слишком молода, и титул графа привлекает ее больше, чем любовь лейтенанта.

Фэрли швырнул салфетку на стол.

– Я так и знал! Не надо было его приглашать… Идиотская затея… – пробормотал он себе под нос.

Сара поняла, что брат расстроился.

– Тогда зачем ты это сделал? – спросила она.

Он пожал плечами, избегая ее взгляда, что еще больше утвердило ее в своем подозрении.

– Сам не пойму. Хотя пожалуй… Граф мне нравится, и мне показалось, что ему самому хотелось, чтобы я его пригласил. Успокойся, Сара, папа никогда не даст согласия на его брак с Анжелиной. Отцу не так-то легко вскружить голову, как глупой девчонке.

– Ты недооцениваешь Анжелину, – возразила Сара. – Если она захочет выйти за графа, отец не станет перечить. И почему он должен препятствовать? Они будут такой красивой парой. Как думаешь, граф способен на это?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*