KnigaRead.com/

Барбара Картленд - Серебряная луна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "Серебряная луна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Твердо решив сделать то, что должна сделать, Рэв подошла к столу. Ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы нащупать ключи в левом кармане его камзола. Она вынула их дрожащей рукой. Что они значили для Фремона? Во-первых, власть, подумала она, власть над ее братом, возможность получить то, чего он хочет. Она содрогнулась. Холодный металл ключей отчего-то был таким же пугающим, как и человек, который ими завладел. Она посмотрела ему в лицо, еле сдерживая отвращение, и кинулась вон из комнаты.

Только добежав до покоев герцогини, она приостановилась: нельзя давать Антуанетте повод для подозрений. Да, Антуанетта любит ее больше всех на свете, она заменила ей мать и отца, когда Рэв осталась сиротой, без дома и без единого су. Но именно из-за этой любви и из-за страха, сопровождавшего их на протяжении многих лет, Антуанетта не позволит ей больше рисковать, пряча и спасая английского шпиона, даже если в нем для Рэв сейчас сосредоточилась вся жизнь.

Заставив себя казаться спокойной и невозмутимой, она вошла в гардеробную. Антуанетта по-прежнему была занята.

— Никогда не видела, чтобы у мужчины в путешествии было столько одежды, — сказала служанка. — Он должен был взять с собой камердинера, чтобы следил за его вещами.

— Насколько я понимаю, в Амстердаме что-то случилось, и слуг отослали в Польшу, — объяснила Рэв.

— Ах, вот в чем дело. Но тогда ему придется кого-то нанять, потому что старику Жаку никак не справиться с такой горой одежды, это так же верно, как то, что я сижу здесь.

— Да, надо будет найти моему брату камердинера, — быстро согласилась Рэв. — Можно написать в какое-нибудь парижское бюро. Мне говорили, оттуда могут прислать отличных слуг.

— Конечно могут, но сколько это будет стоить? — скептически заметила Антуанетта. — Вы что, детка, получили состояние, если так свободно разбрасываетесь деньгами?

Рэв примеряла к замку ключи, взятые у Фремона, и не успела ответить, потому что один ключ подошел и замок открылся… Она подняла крышку и ахнула. Антуанетта обернулась.

— Боже мой, они настоящие?! — воскликнули обе.

Ларец с короной, в котором, как надеялась Рэв, судя по солидному замку, хранились ценности, действительно был до краев набит монетами — золотыми луидорами, тускло блестящими при свете свеч. Перед ними лежало целое состояние.


В последующие несколько дней Рэв не раз задумывалась, какой прок от этих денег, если она не может купить на них единственное, что ей нужно? Как часто в годы нищеты она мечтала быть богатой, чтобы иметь возможность купить за золото все, что она хочет! Но теперь она была уверена — впрочем, она никогда в этом не сомневалась, — что самые важные вещи за деньги не купишь. Ей хотелось только одного: чтобы Арман выжил, но тут деньги не помогут. Почти инстинктивно Рэв снова начала молиться:

— Господи, спаси его… Пожалуйста, Господи, пусть он живет!

Она повторяла эти слова на разные лады и, наконец, услышала шорох на постели. Она быстро встала и подошла к Арману. Он беспокойно ворочал головой из стороны в сторону, и она подумала, не начинается ли у него снова лихорадка. Она дотронулась до его руки и почувствовала жар, но в этот момент дверь открылась, и в комнату вошла Антуанетта, а за ней доктор Морель.

— Ну как там наш пациент сегодня? — очень тихо поинтересовался доктор Морель.

Он редко повышал голос в комнате больного, а то, что возле Армана он говорил почти шепотом, казалось Рэв зловещим.

— Он что-то сказал, — ответила Рэв и замолчала, потому что заговорил Арман.

Он что-то бессвязно бормотал, к счастью, по-французски. Что-то о полях и деревьях. Потом совершенно неожиданно он открыл глаза. Рэв показалось, что сердце ее остановилось.

— Где я? — спросил он слабым, но ясным и отчетливым голосом.

Доктор подошел к Арману и своими большими пальцами стал искать его пульс.

— В Вальмоне, — ответил он. — Вы в полной безопасности. Не волнуйтесь.

— В… в Вальмоне? — озадаченно посмотрев на Рэв, переспросил Арман.

Боясь, как бы он не выдал себя, она наклонилась вперед.

— Вы здесь со мной, Арман, — сказала она. — Не говорите. Вы обязательно поправитесь.

Ее голос, тихий и ласковый, похоже, успокоил его. Он чуть слышно вздохнул, закрыл глаза и, должно быть, снова погрузился в сон.

Доктор улыбнулся:

— Ну, теперь с ним все будет в порядке. Когда он проснется, дайте ему куриного бульона с коньяком. Но понемногу, несколько ложечек каждый час. Поздравляю вас, мадемуазель сиделка!

— Вы хотите сказать… он… действительно пошел на поправку? — забормотала Рэв.

— Именно это я и хочу сказать, — спокойно и уверенно произнес доктор Морель.

— Слава богу!

Возглас Рэв исходил из самого сердца. Она не могла скрыть, что слова доктора принесли ей несказанное облегчение, но тут же заметила, что Антуанетта с любопытством смотрит на нее.

Доктор Морель похлопал ее по плечу, Антуанетта пошла его проводить.

— Я должна быть осторожной, — сказала себе Рэв.

Едва ли Антуанетта на самом деле что-то заподозрила, но ей, конечно, показалось странным, что Рэв так тревожится за брата, которого никогда в жизни не видела и к которому до его появления была абсолютно равнодушна. Антуанетта, к сожалению, всегда узнает, когда она лжет, и теперь тоже поймет, что Рэв обманывает ее.

Строго говоря, у Рэв никогда и не было особых секретов от Антуанетты, так, детские пустяки. Но обычно она сама рассказывала ей все — по двум причинам: во-первых, ей больше не с кем было поговорить, а во-вторых, полная сочувствия, преданная Антуанетта как никто подходила на роль идеальной слушательницы и советчицы. Но сейчас Рэв должна хранить свою величайшую тайну. Ей стало грустно, — она знала, что у каждой женщины наступает момент, когда мужчина вытесняет из жизни все остальное.

Она подумала, что все расскажет Арману об Антуанетте, и, вероятно, он согласится довериться ей перед бракосочетанием. Но прежде, чем думать об этом, Армана надо спрятать в безопасном месте.

Зачем он приехал во Францию? Де Фремон обвинял его в шпионаже, а Рэв считала это самым ужасным на свете. Шпион, осведомитель, человек, предающий тех, кто ему доверяет! Да, но на войне возможно все; а разве Франция не воюет с Англией?

Что еще говорил де Фремон? «Ба, да это же Шерингем! Шерингем-соблазнитель!»

Рэв вспомнила насмешливую интонацию. Она знала смысл этого слова, пусть и произнесенного по-английски. А если Арман ее обманывает, если это вовсе не любовь, а просто жажда охотника, влечение мужчины к хорошенькой женщине?

Но она тут же отбросила эти мысли. Арман не такой. Если он в прошлом и соблазнял женщин — а он, безусловно, мог их соблазнять, это так естественно для привлекательного, хорошо сложенного молодого мужчины, в жилах которого течет красная кровь, — то с ней все обстоит совсем иначе. Он не пытался соблазнить ее, а просто говорил ей о своей любви и получил от нее такую святую, прекрасную любовь, словно они стояли перед самим Богом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*