KnigaRead.com/

Дебра Дайер - Возлюбленная колдуна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дебра Дайер, "Возлюбленная колдуна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— …Которому нужен гостеприимный дом.

Лаура кивнула.

— Тот самый, откуда ты явился. Коннор сделал вид, что оскорблен. Лаура с трудом смогла сдержать улыбку. Ну и мо­шенник!

— Не удастся ли мне что-нибудь сде­лать?.. — пробормотала Софи, прикасаясь к за­понке рубашки Коннора.

— Что-нибудь сделать? — переспросила Лаура. Ей все это очень не нравилось.

— Да, — Софи постучала пальцем по под­бородку. — Нужно только немножко растя­нуть рубашку, и тогда…

— Вы же не хотите сказать, что собира­етесь воспользоваться магией?! — воскликнула Лаура.

Улыбка Софи была такой же ясной, как солнечный свет, льющийся через окна гости­ной.

— Я могла бы за долю секунды…

— Нет! — отрезала Лаура.

— Но, Лаура, если я хочу стать настоящей колдуньей, мне же надо тренироваться!

Колдовство. Заклинания. Викинги, путеше­ствующие во времени. Лаура прижала пальцы к вискам, чувствуя, как пульсирует кровь.

— Тетя Софи, вы должны забыть… об этой магической чепухе.

— Почему? Я только-только начала в ней разбираться.

— Мы живем в Бостоне! Здесь люди под­нимают скандал, если ты всего лишь читаешь неположенные книги. Что они сделают, если узнают, что вы — колдунья?

— Никто ничего не узнает, если я буду осторожной.

— Привести человека в дом — и вы это называете осторожностью? — спросила Лаура, показывая на Коннора.

— Мы с гобой — единственные, кто знает, как Коннор попал сюда.

— Я до сих пор не понимаю, как он здесь оказался. И знаю только, что хочу, чтобы он вернулся туда, откуда пришел.

— Осторожно, дорогая, — прошептала Со­фи. — Ты оскорбляешь его.

Лаура взглянула на Коннора. Тот смотрел в окно гостиной. Лучи солнца, струившиеся сквозь стекло, запускали золотые пальцы в его густые волосы, обхватывая светящимися ру­ками его широкие плечи. Даже одетый в не­подходящие по размеру вещи, Коннор оста­вался самым привлекательным мужчиной, ко­торого она когда-либо видела.

Озорные искорки сверкали в его голубых глазах, когда он следил за Лаурой, заставляя ее морщиться от каждого удара сердца в гру­ди. Нет, она не падет жертвой его вульгарного очарования!

— Этот человек слишком самонадеян, что­бы чувствовать себя оскорбленным.

— Я уверена, что ты найдешь его совер­шенно очаровательным, если только дашь ему шанс.

— Шанс для чего? Чтобы совершенно по­губить мою жизнь?

Софи улыбнулась, блестя синими глазами,

— Шанс превратить твои мечты в реаль­ность.

Лаура вздрогнула, вспомнив постыдный спектакль, который сама разыгрывала в своих снах.

— Я не хочу, чтобы мои мечты станови­лись реальностью.

— Не хочешь?

— Нет, — отрезала Лаура. Да поможет ей Бог, если она позволит этим непристойным сценам воплотиться в жизнь!

— Ясно…

Какие-то нотки в голосе Софи навели Ла­уру на мысль, что тетя отлично понимает, почему Лаура хочет исчезновения этого чело­века. Неужели ее мысли настолько прозрачны?

— Однако, боюсь, мне придется прибег­нуть к магии, чтобы отправить его обратно.

— Это другое дело.

— Почему? — спросила Софи.

— Потому что это необходимо. — Лаура взглянула на Коннора. Он улыбнулся ей ши­рокой, радушной улыбкой, которая пробудила в ней воспоминания… Она снова чувствовала его руки, обнимающие ее, его губы, прижав­шиеся к ее шее, его пальцы ласкающие ее сквозь шелк платья. В груди вспыхнул огонь, поднимаясь по шее, щекам, пока у нее не за­звенело в ушах. Чем дольше он пробудет здесь, тем больше опасность, что она выкинет что-нибудь безрассудное. — Да, совершенно необ­ходимо.

В дверь постучали, и Лаура едва не под­прыгнула.

— Что такое?!

— Наверно, одна из служанок с завтра­ком, — ответила Софи, направляясь к двери, как будто ей не нужно было скрывать пребыва­ние в доме викинга ростом в шесть футов четыре дюйма.

— Подождите! — хриплый шепот Лауры заставил Софи застыть на месте.

Софи обернулась.

— Что такое, дорогая?

— Туда, — Лаура указала Коннору на дверь в смежную спальню. — Иди туда и жди там, пока я не скажу, что можно выходить.

Он взглянул на нее, и его черные брови поднялись.

— Ты хочешь, чтобы я спрятался? В дверь снова постучали.

— Я хочу, чтобы ты исчез, — Лаура схва­тила его за руку и потащила к двери, ведущей в спальню, стараясь не замечать тепла его кожи, проникающего сквозь гладкую ткань. — А до тех пор я хочу, чтобы тебя никто не видел.

Он помедлил на пороге спальни, улыбнув­шись ей дьявольской улыбкой, какую никогда не позволит себе джентльмен.

— Ты не составишь мне компанию?

— Нет! Пожалуйста, сиди там и не показы­вайся, — повторила Лаура, толкая его в грудь. С таким же успехом она могла толкать гранит­ную стену.

— Как скажешь, — и прежде чем повер­нуться и покинуть гостиную, он подмигнул ей.

— Он меня с ума сведет! — воскликнула Лаура, захлопнув дверь.

— Можно? — спросила Софи, взявшись за дверную ручку.

Лаура разгладила розовую юбку и глубоко вздохнула, стараясь выглядеть как можно спокойнее.

—Да.

Софи открыла дверь. За ней стояла нахму­рившаяся Фиона. Лаура глядела на домопра­вительницу, не понимая, почему она сама ре­шила накрыть завтрак, а не прислать одну из служанок.

— Я уже решила было, что вы передумали насчет завтрака.

— Мы были так поглощены беседой, что не расслышали вашего стука, — Софи взглянула на Лауру. — Верно, дорогая?

— Да, — кивнула Лаура, избегая взгляда проницательных карих глаз Фионы. Фиона оглядела комнату.

— Значит вы говорите, что мистер Пакстон приехал вчера поздно ночью… — произнесла она, толкая тележку с подносом к круглому столу красного дерева, стоявшему в углу около камина.

— Конечно, — ответила Софи, присажива­ясь на край дивана.

Лаура затаила дыхание, заметив, что Фи­она поглядывает на дверь в соседнюю спа­льню. Принести завтрак ее заставило любо­пытство.

«Не выходи оттуда! — безмолвно умоляла Лаура викинга, ожидающего по ту сторону двери. — Не выходи оттуда, пока не уйдет Фиона».

Фиона развернула белую скатерть и paсстелила ее на столе.

— Странно, что он не предупредил вас о приезде.

— Он хотел сделать нам сюрприз. «И это не совсем ложь», — твердила про себя

Лаура. Коннор точно сделал им сюрприз своим визитом.

— И значит он неважно себя чувствует? — продолжала расспрашивать Фиона, ставя в центр стола серебряный поднос.

— Он простудился, пока плыл из Анг­лии, — ответила Софи.

— Хорошо, я пришлю ему своего тоника. Лаура наморщила нос, вспомнив вкус спе­циального тоника Фионы Келли. Низенькая пухлая женщина с проницательными карими глазами и курчавыми темными волосами уже четырнадцать лет служила домоправительни­цей у Салливенов. Она стала работать у них вскоре после смерти ее мужа, и привела с собой пятнадцатилетнюю дочь. Фиона проявила по­истине материнскую заботу, которая согревала Лауру, как теплая шаль в холод. Лаура всегда могла доверять свои тайны Фионе… но только не сейчас.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*