Эрика Легранж - Фрай Уэнсли – экзорцист. Книга первая
так они его призвали? Молодой пастор задумался, а ведь и правда – беса призвали. Кто?
Тайное братство? Когда? Ведь есть римские цифры и цифры обозначают дату.
Он пришел в этот мир, судя по римскому исчислению – 21 декабря 1464 года. Хм, а
ведь это может совпадать с рассказанной легендой о побеге виконта и замужней дамы.
Переломный ход войны алой и белой розы, страна в хаосе, нравы тоже. А вдруг и вправду,
демона призвали и сделали это с определенной целью. Ревнивый муж не пожелал падения
своей репутации неверной женой. Устроить нападение на замок? А если замок
неприступен? Он пошел легким путем – призвал карателя. Какая-то часть головоломки
уже складывалась, во всяком случае, преподобный отец Вейт указал причастность к
легенде. А ведь стоит еще побеседовать с местным обществом о легендах Дарквудса,
самый верный источник – народный фольклор. Теперь каждая мелочь может помочь, если
не окажется судьбоносной.
Наступил вечер, суета в церкви и недолгие размышления пастора заняли целый день.
Он даже чуть не позабыл, что согласился отужинать у Стоксонов – поистине
благосклонное окружение. Кажется, кухарку тоже можно нанимать на неполный день,
если его так часто будут приглашать ужинать в округе.
А начать следует с замка виконта, там, по мнению многих, и сосредоточен оплот
нечисти. Значится, сегодня за ужином он расспросит мистера Стоксона, известно ли ему
что-то из местных легенд об особенностях замка. Фрай уже оделся к предстоящему ужину,
но снова взял рисунок, будто новый виток осознания пришел к нему. Если откинуть
центральную фигуру – чудовище с лошадиной мордой – и сосредоточиться на заднем
плане. Людей изображено много, лишь пятеро из них имеют внятные очертания лица, глаз,
губ, одежды, их руки подняты вверх, восхваляя черта. Остальные персонажи имеют лишь
очертания присутствия, а еще шлемы. Да-да, шлемы – это означает, что были пять господ,
остальные – стража, почетный караул. Первая догадка была верна – рассерженный муж
призвал нечистого на землю. Цель – взять замок противника и вернуть неверную жену.
Хм, а что случилось потом? Ведь кто-то начал рассказывать продолжение истории, да
только мисс Уорвик отвлекла его ненужными беседами. Кажется, Фрай на нее разозлился,
ему ведь тогда казалось правильным осадить девицу, но манеры и воспитание не
позволило этого сделать.
Но для себя, Уэнсли сделал пометку, он обозначил листок под номером один, с
которого нужно начинать расследование. Но подробности нужны, без них никак не
добраться до истины. Пастор сложил рукописи Вейта в папку и положил в стол, а с собой
взял небольшой блокнот и грифельный карандаш, чтобы не просто все услышать, а и
делать пометки. Кому как не мировому судье знать историю города, Фрай довольный
своими догадками, покинул комнату и отправился к Стоксонам.
ГЛАВА 6. Повествует о страшном сне прошлого
Стоксон не был столь радушным хозяином, решив обойтись небольшим кружком
приглашенных гостей. Кроме преподобного Уэнсли, здесь присутствовали близкие
знакомые мирового судьи – семейство Батлеров: мистер, миссис и двое их взрослых
сыновей – Джордж и Эндрю. К сожалению, друзья мистера Стоксона не были приглашены
в дом Хэнкинсов, потому как вращались в разных кругах. Но они тоже были наслышаны о
новом священнике и не упустили шанса с ним познакомиться. Это были необычные люди
– мистер Батлер работал деловым представителем одного уважаемого джентльмена,
который имел громкое имя, но не хотел афишировать это. А еще эти люди были
приезжими: мистер Батлер только недавно поселился со своей супругой в округе, сняв
отдельный особняк, да еще и преобразив его за свой счет. До того, по их рассказам, они
много разъезжали по стране, все это было связанно с занятием мистера Батлера, но к этому
месту душа у него прикипела и они остановились здесь. Фрай удивился и усомнился в
рассказе загадочного человека, что заставило джентльмена с хорошим доходом выбрать
для жизни такую глушь, неужто, столица оказалась им не по карману, но тогда, как
объяснить снятые коттеджи в Риме и Неаполе, а также длительное проживание в
Бирмингеме? Но, Стоксон сразу предупредил о чудаковатости этого семейства, хотя
самому мировому судье льстило, что в городке проживает зажиточная семья и он водит с
ними знакомство. А Фрай оказался полезным именно потому, что тоже был приезжим, ну а
еще пастором, слухи о котором успели дойти до всех местных семейств, а поскольку
развлечений в округе мало, вот и захотелось скучающим богачам посмотреть на
необычайного священника. Хотя он пока что был самым заурядным.
Поначалу Фрай лелеял надежду всерьез выспросить у Стоксона все о местных
легендах, но общение с Батлерами оказалось таковым, что они незнакомы со всеми
подробностями мракобесия, а мистеру Стоксону не хотелось в их глазах слыть суеверным
простаком, верящим во всякую чушь. Поэтому он сухо отвечал на расспросы Уэнсли,
сводя все, то к деревенской песенке, то к шутке. И даже преимущества от столь выгодного
знакомства померкли в глазах Фрая, потому что эти люди ему определенно мешали. Будь
он единственным гостем или в том обществе, которое собралось вчера, беседа велась бы
на более существенные и интересные темы, а сейчас говорили в основном о столичных
новинках: мистер Батлер недавно ездил в Лондон, на выставку, и приехал со свежими
новостями и рассуждениями нужен ли Англии технический прогресс. Мистер Стоксон
внимал важному гостю, напрочь позабыв о втором приглашенном. Мисс Хана так же не
претворяла коварный план в жизнь, потому как, чуточку отвлеклась на двух молодых
джентльменов, которые из-за отсутствия других дам, общались только с ней. Мисс
Стоксон нашла их лучшими собеседниками, которые могли напустить пыли в глаза и
расточать галантность, и совсем забыла про Фрая. Тот, впрочем, не был расстроен столь
откровенным пренебрежением, он не пришел сюда завоевывать расположение мисс
Стоксон, он был исключительно из личных интересов. Но его план плодотворно и
информативно провести этот вечер с треском провалился, казалось, лучше б он остался
дома, отужинав сухарями и чаем, но продолжил бы разгадывать рукописи, а не отвлекаться
на пустые разговоры.
Мисс Стоксон, тем временем, уже мысленно поздравляла себя, как ловко она обошла
Кэтрин Уорвик, да округа просто взорвется от новости, с какими чудными людьми она
свела знакомство, и накануне угощала преподобного завтраком, а он превозносил ее. А