KnigaRead.com/

Кинли Макгрегор - Пират моей мечты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кинли Макгрегор, "Пират моей мечты" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Пусть бы лучше он это сделал! А теперь тебе придется объясняться с отцом».

Она представила себе выражение лица Бенджамина, вернись она домой и расскажи ему все.

Боже, что теперь с ней станет?! Разве о таком приключении она мечтала, выбегая нынешней ночью на крыльцо? Даже в кошмарном сне ей не могло пригрезиться, что спустя всего полчаса она окажется в корабельном трюме, в тесной каюте, лишенная возможности двигаться, кричать, звать на помощь.

О небеса, мысль об интервью с Морским Волком вытеснила из ее головы остатки здравого смысла, лишила ее разума и осторожности. В какой недобрый час эта вздорная идея посетила ее!

Снаружи послышались шаги, и сердце ее замерло от страха.

Дверь распахнулась.

— Барни, мне надо… — Знакомый голос смолк на полуслове. Пират ее мечты отвел взгляд от карманных часов и оцепенел от неожиданности. Однако замешательство его длилось лишь мгновение. Вперив в нее испепеляющий взгляд, раздувая ноздри, он гневно выкрикнул: — Барни!

Серенити заложило уши. А когда слух к ней вернулся, она со всей невозмутимостью, на какую была способна, приветствовала его:

— Добрый вечер, капитан. — В этот миг, глядя на себя словно откуда-то со стороны, она чрезвычайно гордилась собственной выдержкой. Легко ли говорить столь беспечным тоном при подобных неординарных обстоятельствах?

— Какого дьявола вы тут делаете? — процедил он сквозь зубы.

Она кивком указала ему на свои связанные руки:

— Сижу, как вы сами изволите видеть, на жестком и неудобном стуле.

— Это и без слов ясно, — хмуро бросил он, входя в «шляпную коробку». — Как вы сюда попали?

Но она при всем желании не могла ничего ему ответить: взгляд ее расширившихся от ужаса глаз был прикован к длинному кинжалу, который внезапно очутился у него в руке. Ей живо представилось, как тонкое лезвие пробивает ее грудь. Угроза Джейка эхом прозвенела у нее в ушах.

Снаружи послышались чьи-то шаги.

— Я объясню, капитан! — Барни остановился у входа в собственные апартаменты.

— Нет, пусть леди все расскажет, — грозно отчеканил Морган и, даже не оглянувшись в сторону рулевого, ловким движением рассек веревки, которые стягивали щиколотки и запястья Серенити.

И снова звук шагов. К двери подошел Джейк и остановился позади старика Барни. Оба они глаз не спускали с капитана.

— Я как раз собирался сказать тебе о ней, — произнес Джейк.

— Что ж ты медлил? Надеялся, что она умрет от голода и это избавит тебя от объяснений? — Морской Волк медленно выпрямился и обратил сердитый взгляд на Джейка и Барни. — Черт побери, Джейк, ты хоть понимаешь, что натворил? А я-то надеялся, прежний урок пошел тебе на пользу и ты тогда еще зарекся похищать женщин!

Суровый тон капитана не возымел на Джейка никакого действия. Он широко осклабился и возразил:

— Не говори со мной как с нашкодившим мальчишкой. Я этого не заслужил, Дрейк. И кому, как не тебе, знать, что я не спускаю обиды. Значит, по-твоему, мне надо было предоставить Хауэрсу захватить эту леди?

Морской Волк резким жестом вложил кинжал в ножны.

— Брось. Были ведь и другие возможности.

— Например? — живо отозвался Джейк.

— Ты мог ее предупредить. И ее отец принял бы все меры предосторожности.

Джейк презрительно засопел.

— Ты сам-то веришь в это? Папаша, говоришь, сумел бы защитить ее от Хауэрса? Полноте, Дрейк, вот насмешил!

Морской Волк озабоченно нахмурился. Он явно обдумывал слова приятеля и не находил, что ему возразить.

Джейк встретился глазами с Серенити, и улыбка на его губах тотчас же погасла.

— Давай же решим вместе, как с ней быть. Сдается мне, ее надо где-то укрыть на пару недель, пока чертов Хауэрс не нападет на след кого-нибудь другого и не уберется из Саванны.

— Две недели? — Серенити не верила своим ушам. Морской Волк, видя, что она собирается вскочить на ноги, положил ладонь ей на плечо.

— Но этим мы погубим ее репутацию.

— Потеря велика, что и говорить, но она не идет ни в какое сравнение с тем, что сделал бы с ней Хауэрс, попадись она ему в руки.

— Кто он, этот Хауэрс? — с боязливым любопытством спросила Серенити и тотчас же получила исчерпывающий ответ.

Она с ужасом слушала бесстрастный рассказ Дрейка. Нет, ей не было жаль пиратов, которых неутомимо преследовал этот человек. Они получали заслуженное возмездие за преступления. Но разве можно ставить на одну доску с этими злодеями самоотверженных героев, подобных Морскому Волку? И добывать сведения о них, не стесняясь в средствах?

— Вы зря за меня опасаетесь, — холодно произнесла она, скользнув взглядом по невозмутимой физиономии Джейка. — Отвезите меня домой. Я завтра же уеду к родственникам в Мартасвилл.

— Верно, — кивнул Морской Волк. — Именно так мы и поступим. Сомневаюсь, что он сможет…

— Мне не составило большого труда разыскать мисс и выведать все, что меня интересовало, о ее семействе, — перебил его Джейк. — Неужто ты полагаешь, что Хауэрс не сумеет найти ее в Мартасвилле? Да для него это пара пустяков. Тем более на кону такая добыча, как ты, любезный.

Морган задумчиво провел ладонями по волосам.

— Джейк, но какой смысл укрывать ее здесь? Ведь она даже не знает, кто я и почему этот негодяй за мной охотится.

— Это не совсем так, — возразила Серенити. Ей отчего-то нравилось ему противоречить. Возможно, причиной тому была его несколько высокомерная манера держаться, то чувство превосходства над окружающими, которое он во все время пребывания в каюте даже не пытался скрыть.

Глаза Морского Волка округлились.

— О чем это вы?

Она с наслаждением потерла рубцы от веревок на запястьях. Кожа вспухла и нестерпимо зудела.

— Я понятия не имела, кто вы такой, вплоть до нашей встречи на балу. Только там я наконец догадалась, что вы и есть Морской Волк, которого я так мечтала проинтервьюировать. — И в подтверждение этих слов она вытащила из кармана камзола очки, которые тотчас же водрузила на нос, а также блокнот и карандаш. Раскрыв блокнот на нужной странице, она обратила взгляд на Моргана. — Итак, вот мой первый вопрос, сэр: скажите, что заставляет вас проявлять такое участие к американским матросам, насильно завербованным в британский флот? Почему вы их освобождаете, рискуя собственной свободой и жизнью?

— А-а-а, черти бы меня взяли! — выпалил он. Джейк сложил руки на груди и несколько раз выразительно кивнул.

— И что ты теперь скажешь?

— Что доброе имя девушки погибло, а нам с тобой гореть за это в аду.

Джейк расхохотался.

— Учитывая тяжесть наших прошлых прегрешений, случай с ней, эту малую песчинку, вряд ли стоит принимать в расчет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*