Барбара Картленд - Где же ты, любовь?
— Ну, я никогда не видел в нашей округе никого похожего, — сказал Билл. — Вот в Индии была одна девушка…
И он предался воспоминаниям, впервые за многие годы заговорив о том времени, когда он служил в разведке.
Было уже поздно, когда он прекратил болтать с миссис Эванс и понял, что не время звонить Майклу.
Кроме того, он устал, даже очень устал. Ему хотелось спать.
Спал он спокойно; проснувшись, хорошо позавтракал и в девять часов отправился на работу. Ему нужно было забрать машину из гаража, а потом заехать за Майклом.
Зайдя в гараж, где его уже ждала вымытая до блеска машина, да еще с полным баком, он подумал в тысячный раз: «Мне чертовски повезло!»
Он подъехал к двери домика, когда Туги ставила цветы в вазу на окне гостиной. Она выглянула на улицу и помахала ему. Билл вышел и открыл входную дверь ключами, которые ему дал Майкл.
Туги улыбнулась ему:
— Доброе утро, Билл. Как ты себя чувствуешь сегодня?
— Я в полной боевой готовности.
— Ты и вправду выглядишь молодцом! На кухонном столе для тебя оставлен стакан молока.
— Ну что вы, мисс Туги, не надо.
— Это приказ доктора, — сурово заявила она. — К тому же я сама его приготовила для тебя.
— Господи, почему вы это для меня делаете? — Он запнулся. — Ну почему вы так добры ко мне?
— Ты правда хочешь это знать? — спросила Туги.
— Да, скажите мне! Это потому, что вы и Майкл… жалеете меня… такого неудачника, как я?
— Вовсе нет, — ответила Туги, едва сдерживая смех. — Просто мы тебя очень любим, мой мальчик. Вот и вся правда.
Она засмеялась. Билл покраснел и не знал, что сказать.
Затем он буркнул «спасибо» и бросился на кухню.
Туги с нежностью посмотрела ему вслед. С легким вздохом она взяла тряпку, лежавшую на столе, и подошла к камину. Она уже собиралась протереть каминную полку, когда в дверях снова появился Билл.
— Майкл наверху? — спросил он. — Он велел мне приехать к половине десятого.
— Ох, боже мой. — ахнула Туги, — я совсем забыла передать тебе. Он хочет, чтобы ты подъехал прямо к городскому собранию и встретил его там. У него назначена встреча с главным врачом. Мэри пошла с ним. Он просил передать тебе, чтобы ты был там к четверти десятого, так что тебе нужно торопиться.
— Я успею, — сказал Билл и пошел к двери.
Мисс Туги услышала, как он отъезжает. Через несколько минут до нее вновь донесся звук автомобильного мотора. Она выглянула на улицу и пошла к входной двери.
Там стояла Синтия. Сегодня на ней были красное платье и шляпка. Весь ее облик словно говорил о самом воинственном настрое. Но, увидев Туги, она смягчилась:
— Доброе утро, мисс Туги. Майкл дома?
Туги покачала головой:
— Нет. Вы с ним на несколько минут разминулись.
— А куда он уехал, вы не знаете?
— У него встреча в городском собрании.
— А потом?
— Думаю, что он собирается инспектировать какое-то здание на Сондерс-Лейн.
— Я догадывалась об этом, но мне нужно было узнать точно. Спасибо, мисс Туги.
Синтия собиралась уйти, но мисс Туги остановила ее.
— Что вы задумали? — спросила она.
— А как вы догадались? — парировала Синтия.
Мисс Туги улыбнулась:
— Дорогая моя, за свою жизнь я воспитала столько детей, что мне трудно не заметить, когда они затевают что-то опасное.
— Ну и хорошо, даже если я и затеваю что-то опасное, вы скоро услышите об этом от Майкла.
Синтия улыбалась, но что-то в ее взгляде заставило Туги воскликнуть:
— Вы же не хотите причинить вред моему Майклу?
Синтия с минуту помолчала, затем ответила:
— А вы очень на меня рассердитесь, если это так?
— Если да, то очень, — ответила Туги. — Но чего мне бояться? Наверное, я просто стала старой и слишком волнуюсь из-за пустяков.
Синтия резко повернулась к ней.
— Я хочу навредить Майклу, — призналась она, — но мне очень не хотелось бы вредить вам. Вы это можете понять?
— Я думаю, что на самом деле вы не хотите вредить и Майклу, — медленно проговорила мисс Туги. — Но идите, дорогая, не собираюсь вам мешать. Я бы только хотела, чтобы вы не забывали одну вещь. Когда вы пытаетесь навредить другому человеку, то вы тем самым вредите себе.
— Я не позволю вам пугать меня, — дерзко сказала Синтия.
Она побежала к своей машине, махнув рукой на прощание. Туги вернулась в дом.
«Как чудесно быть молодой, — думала она. Молодые умеют думать только о своих желаниях и интересах».
Синтия, отъезжая от дома, неожиданно для себя позавидовала Майклу. Она думала, что, если бы в ее жизни был кто-то, похожий на мисс Туги, она сложилась бы совсем по-иному.
— А его я ненавижу, — сказала она вслух, словно желая убедить себя.
Она свернула на Сондерс-Лейн, подъехала к старому работному дому, затем передумала и припарковалась на заднем дворе, чтобы никто не мог видеть ее машину.
На лестнице толпились рабочие, собиравшиеся ремонтировать старые перила. Одни тащили банки с краской и лестницы наверх, другие возводили леса вокруг здания.
Синтия весело кивнула им, потом остановилась прямо у входной двери.
Некоторые жители дома, спускавшиеся по лестнице, посмотрели на нее с любопытством.
Синтии пришлось долго ждать, прежде чем она услышала шум приближающегося автомобиля. Она тут же скрылась в тени от дома. Вскоре послышался голос Майкла.
Рядом с ним шли еще двое пожилых мужчин. Они несли в руках портфели с бумагами. Синтия услышала, как Майкл сказал:
— Тут, кажется, какие-то рабочие. Интересно, что они здесь делают?
И тут Синтия вышла вперед. Она сознательно рассчитала, что ее появление вызовет изумление и покажется неожиданным.
Она с удовольствием увидела, как Майкл и его спутники буквально разинули рты от удивления. Кивнув им, она холодно заявила:
— Доброе утро, джентльмены. Вы хотите, если я не ошибаюсь, проинспектировать мою собственность?
Глава 7
Синтия повела главного врача и санитарного инспектора вокруг дома, рассказывая о ремонте, который она собиралась сделать. Майкл, шедший вслед за ними, чувствовал, что закипает от гнева.
Это было не только потому, что он чувствовал себя одураченным, но и потому, что впервые в жизни понял, что совершенно не разбирается в женщинах.
Когда Мэри бросилась в объятия Майкла и сказала, что любит его, это потрясло его до глубины души. Он совсем не знал, что ему делать. Теперь Мэри вызывала у него одновременно и чувство вины перед ней, и раздражение. Он не мог спокойно видеть ее обожающий взгляд, который буквально преследовал его. Из помощницы Мэри превратилась в обузу, камнем повисла на его шее.