Джейн Кренц - Сомнительная репутация
Густая вуаль скрывала лицо женщины, вышедшей из кареты, но Лавиния знала, что лишь одна ее знакомая может позволить себе такой дорогой экипаж и только у одной ее знакомой есть причина выйти из дома в столь ужасную погоду.
Джоан Доув, держа в руках сверток, завернутый в ткань, торопливо поднялась по ступеням.
Несмотря на предупредительного лакея и его зонтик, лайковые полуботинки Джоан и подол элегантной темно-серой накидки промокли, когда через несколько минут ее провели в уютную гостиную.
Лавиния подвинула для нее кресло к огню и сама села напротив.
— Чаю, пожалуйста, миссис Чилтон. — Она так деловито отдала распоряжение, словно такие важные гости вовсе не были редкостью на Клермонт-лейн. — Свежий китайский чай.
— Да, мэм, сию минуту, мэм. — Миссис Чилтон, явно потрясенная до глубины души, чуть не упала, когда попыталась присесть в реверансе, выходя из комнаты.
Лавиния взглянула на Джоан, не зная, с чего лучше начать разговор.
— Дождь, судя по всему, зарядил надолго. — Она покраснела от столь банальной фразы. «Не лучший способ произвести впечатление на потенциального клиента», — подумала Лавиния.
— Видимо, да. — Джоан подняла вуаль.
Слова по поводу отвратительной погоды замерли на устах Лавинии, когда она увидела бледное лицо и застывший взгляд Джоан. Тревога охватила ее. Она вскочила и схватила небольшой колокольчик.
— Вам плохо, мадам? Я попрошу принести нюхательную соль.
— Она мне не поможет. — Голос Джоан был поразительно ровен, несмотря на ужас в ее глазах. — Надеюсь, вам удастся мне помочь.
— В чем дело? — Лавиния опустилась в кресло. — Что случилось с тех пор, как мы говорили в последний раз?
— Это появилось у меня на пороге час назад. — Джоан неторопливо развернула квадратный сверток, который принесла с собой.
Под тканью была небольшая картина из воска в деревянной рамке. Лавиния встала и взяла картину из рук Джоан.
Она поднесла ее к окну, где было больше света, и начала внимательно рассматривать искусно выполненную сценку.
Внимание ее сразу привлекла небольшая, но точно выполненная восковая фигурка женщины в зеленом платье. Она лежала, скорчившись, на полу комнаты, ее лицо было странно повернуто. Платье художник воссоздал на редкость точно: на спине был очень глубокий вырез, подол отделан тремя рядами небольших воланов, украшенных маленькими розочками.
Но Лавиния пристально вглядывалась в цвет натуральных волос крошечной фигурки. Они были золотистыми с проседью. Точно такими, как у Джоан.
Лавиния подняла голову:
— Это весьма необычная и отлично выполненная картина из воска. Однако я не понимаю, почему вы принесли ее мне.
— Посмотрите получше на изображение женщины. — Джоан стиснула руки на коленях. — Видите красный след на ковре рядом с ней?
Лавиния вновь стала изучать картину.
— Женщина, похоже, лежит на алом шарфе или на куске красного шелка… — Она замолчала, когда до нее наконец дошел смысл увиденного. — Боже милостивый!
— Вот именно — кивнула Джоан. — Это пятно красной краски рядом с фигуркой. Оно, несомненно, изображает кровь. Женщина явно мертва. Это сцена убийства.
Лавиния опустила жуткую картину и встретилась взглядом с Джоан.
— Дама на этой картине — вы, — сказала она. — Вам угрожают смертью.
— Думаю, да. — Джоан посмотрела на картину. — Это зеленое платье я надевала на бал в честь помолвки моей дочери.
Лавиния задумалась.
— А вы надевали его после этого?
— Нет. Это платье сшили специально для бала. У меня больше не было повода надеть его.
— Тот, кто создал эту картину, видел это платье. — Лавиния всмотрелась в фигурку. — Сколько человек было на балу в честь помолвки вашей дочери?
Губы Джоан изогнулись в грустной усмешке.
— В списке гостей было более трехсот имен.
— О Господи! Как много подозреваемых!
— Да. К счастью, моя дочь уехала из города на месяц. Это ужасно расстроило бы ее. Она еще не до конца пришла в себя от смерти отца.
— Где ваша дочь?
— Марианна у родственников жениха в их имении в Йоркшире. Я хочу, чтобы это дело было решено до того, как она вернется в Лондон. Надеюсь, вы немедленно займетесь расследованием.
«Нужно быть очень осторожной, имея дело со знатными людьми, — напомнила себе Лавиния. — Они могут позволить себе платить за услуги, но так же умело уклоняются от оплаты счетов».
— Вы поручаете мне установить личность человека, приславшего вам эту картину? — осторожно спросила она.
— А зачем же еще мне было приходить сюда?
— Верно. — «Знатные люди бывают весьма резки и требовательны», — подумала Лавиния.
— Миссис Лейк, вы говорили, что уже занимаетесь расследованием этого дела. Беседа с вами и ваша карточка создали у меня впечатление, что вы готовы заняться моим делом. Ваше предложение еще в силе?
— Да, — поспешила подтвердить Лавиния. — Я буду рада выполнить ваше поручение, миссис Доув. Нам, вероятно, следует обсудить мой гонорар.
— Незачем вдаваться в детали. Мне все равно, сколько вы возьмете за работу, лишь бы она была выполнена. Когда вы закончите это дело, пришлите мне счет на любую сумму. Не сомневайтесь, я заплачу вам. — Джоан холодно улыбнулась. — Спросите тех, кто имел со мной дело. Все скажут вам, что всегда получали деньги в срок.
«Правдивость этих слов просто проверить», — решила Лавиния. А сейчас ей менее всего хотелось отпугнуть клиентку своими вопросами о гонораре, ибо они явно раздражали ее.
— Ну тогда давайте начнем. Я должна задать вам несколько вопросов. Надеюсь, вы не сочтете, что я без надобности вмешиваюсь в вашу личную жизнь.
Лавиния замолчала, услышав звук открывающейся парадной двери.
Джоан напряглась и взглянула на закрытую дверь гостиной.
— К вам, видимо, пришел еще один посетитель. Я настоятельно прошу вас никому не говорить о причинах моего прихода к вам.
— Не тревожьтесь, миссис Доув. Это скорее всего вернулась моя племянница. Она навещала свою новую знакомую, Присциллу Уортхэм. Та пригласила Эмелин сегодня на чай и была так любезна, что прислала за ней свою карету.
Лавиния надеялась, что ее слова не показались Джоан бахвальством. Она прекрасно знала, что приглашение от леди Уортхэм мало что значит для женщины, вращающейся в избранном обществе, к которому принадлежит Джоан Доув. Однако приглашение на чай для Эмелин было равносильно громкому успеху в обществе.
— Понятно. — Джоан не сводила глаз с двери. Слишком знакомый мужской голос пророкотал в холле:
— Не утруждайте себя, миссис Чилтон. Я сам пройду.
— Черт побери! — пробормотала Лавиния. — Он, как всегда, является в самый неподходящий момент.