KnigaRead.com/

Энн Эшли - Колье для Изабеллы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энн Эшли, "Колье для Изабеллы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ей стало страшно. А вдруг у злоумышленника есть сообщник, поджидающий ее во мраке, готовый наброситься на нее в любой момент? Сара замерла, боясь пошевелиться, едва осмеливаясь дышать; но единственное, что она слышала, — грохот собственного сердца и торжественное тиканье высоких напольных часов в соседней комнате.

Несколько раз глубоко вздохнув в тщетной попытке успокоить расшалившиеся нервы, Сара осторожно направилась к камину… но чуть не упала, наткнувшись на что-то, лежавшее на полу.

Дрожащими руками девушка ощупала высокую каминную полку и нашла вощеный фитиль. Она понимала, что обязана немедленно разбудить хозяина, но не могла сделать еще хоть один шаг в темноте.

Быстро воткнув фитиль в тлеющие угли, Сара снова зажгла свою свечу и с трудом подавила истерический вопль. Оказалось, что она наткнулась не на ножку лежавшего стула, как думала, а на мужскую ногу — худую, обтянутую модными бледно-желтыми панталонами… И еще до того, как Сара обошла скамью и заставила себя взглянуть в раскрытые бледно-голубые глаза, она знала, что мистер Натли мертв.

Глава четвертая

Несколько мгновений Сара просто пыталась удержаться на ногах, затем, не сознавая, что делает, бросилась к лестнице, взбежала на второй этаж и промчалась по коридору к комнате, расположенной напротив ее спальни. Остановившись на секунду только для того, чтобы перевести дух, она поскребла пальцами по двери.

— Мистер Равенхерст?.. Мистер Равенхерст, вы не спите?

Никто не отозвался. Сара подняла руку, чтобы постучать снова, когда отчетливо различила скрип кровати. В следующее мгновение дверь приоткрылась, и в щели появилось грозно нахмуренное лицо.

— В чем дело? Что случилось? Господи! Как же успокоил ее этот резкий голос!

— Мистер Натли, сэр! Он внизу, в гостиной. Он мертв… Я уверена, что он мертв!

Равенхерст помрачнел еще больше.

— Подождите! Я буду готов через минуту.

Дверь закрылась, однако тут же открылась вновь, и мистер Равенхерст, выглядевший намного моложе обычного, вероятно, из-за взлохмаченных волос, вышел в коридор. Только огромным усилием воли Сара подавила желание броситься на его широкую грудь, обтянутую узорчатым парчовым халатом.

— Не трясите подсвечник, дитя! — рыкнул Равенхерст, безуспешно пытаясь зажечь от ее свечи свою.

Только сейчас Сара заметила, что дрожит, почувствовала, что замерзла. Боже! Она стоит перед ним непричесанная, в ночной сорочке, прикрытой лишь шалью! Не говоря ни слова, Равенхерст широким шагом направился к лестничной площадке, и Саре пришлось почти бежать, чтобы не отстать от него.

Она спустилась вниз по лестнице, прошла через общую столовую и остановилась в дверях гостиной, с тревогой глядя, как он опускается на колени у тела мистера Натли.

— Да, он мертв, — подтвердил Равенхерст после краткого осмотра. — Шея сломана. — Он повернул голову, увидел мертвенно-бледное лицо Сары и медленно подошел к ней, заслоняя от ее взгляда тело Натли. — Как это произошло? — спросил он так ласково, что у нее защемило сердце.

— Я… я пришла сюда за своим несессером. Кто-то стоял вон там, у окна. Не успела я опомниться, как он исчез…

— Куда? Через окно?

— Да, и сквозняк задул мою свечу. Именно поэтому я подошла к камину. И тогда… и только тогда я увидела…

Ее голос замер. Маркус подошел к открытому окну, выглянул, затем опустил раму, задернул шторы. Взгляд его упал на Сару.

— Где, черт побери, ваш халат? И вы босая! — упрекнул он.

— Ах, да! — Сара как будто очнулась. — В моем саквояже не было места для халата и тапочек.

И не успела Сара выразить протест, как он подхватил ее на руки.

— Как вы смеете, сэр?! Что вы делаете?

— Несу вас обратно в постель, — проскрежетал он, решительно пересекая столовую и величественно игнорируя поток требований раскрасневшейся от негодования Сары. — Где вы и останетесь, моя девочка! И ради Бога, держите свечу ровнее! Вы зальете меня горячим воском!

Он поднялся с Сарой по лестнице и пронес ее по коридору без малейших усилий, даже не запыхавшись, как будто она весила не больше ребенка, затем аккуратно положил на кровать и на мгновение сжал ее изящную ступню теплыми пальцами. Пульс Сары забился в сумасшедшем ритме.

— Девочка, вы совершенно замерзли! — Он окинул ее далеко не одобрительным взглядом, забрал свечу и зажег другую, стоявшую на умывальнике. — Теперь я ненадолго оставлю вас, но обязательно вернусь. Не тревожьтесь, если услышите беготню.

— Что вы делаете? — воскликнула она, увидев, как он вынимает ключ из двери.

— Я собираюсь запереть вас. Но не бойтесь, дитя! Я про вас не забуду. — Он уже собирался выйти, но обернулся. — Вы случайно не знаете, какую комнату отвели мистеру Стаббзу?

— В дальнем конце коридора. Кажется, за лестницей — первая дверь справа.

Сара услышала скрежет ключа, поворачивающегося в замке, и звук шагов Равенхерста по коридору.

Вскоре дом словно взорвался: захлопали двери, застучали вверх и вниз по лестнице ноги, зашумели голоса. Потом шум переместился в гостиную под ее спальней. Сара не смогла разобрать слов, зато различила голос мистера Равенхерста и улыбнулась, откинувшись на подушки.

Как странно! Его присутствие успокаивало ее. Он так уверен, так надежен! Обнаружив тело бедного мистера Натли, она, не раздумывая, бросилась именно к Равенхерсту!..

Часы пробили три раза, когда она услышала благословенный скрежет ключа в замке и, не поднимаясь с подушек, повернула голову.

— Вы не спите? Прекрасно! — непринужденно, словно ничего не случилось, сказал ее опекун, входя в комнату с чашкой в одной руке и ее несессером — в другой. — Сядьте и выпейте это!

Сара автоматически повиновалась. Взяв у него чашку теплого молока, она сделала большой глоток и скривилась.

— Какая гадость! Что вы туда налили?

— Всего лишь капельку бренди, дорогая. — Он поставил деревянный ящик на пол и присел на край кровати. — Пейте! Это вам поможет. Да не бойтесь! Можно подумать, что я подмешал вам наркотик! — Его улыбка исчезла. — Наркотик… — пробормотал он. — Интересно…

— Что там происходило? — Сара, послушно выпив молоко, снова откинулась на подушку. — Я слышала, как внизу что-то двигали.

— Тело Натли перенесли в один из сараев. Гостиную убрали и тщательно обыскали все нижние помещения и те спальни, куда смогли войти. Мы просто пытались выяснить, как ему удалось пробраться в гостиницу, — объяснил он в ответ на ее немой вопрос. — Хоть мы и не нашли никаких признаков взлома, хозяин признал, что некоторые шпингалеты на окнах ослабли и легко открываются.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*