Кэйтлин О'Райли - Искушение ирландца
Сердце бешено застучало, но она ни секунды не колебалась с ответом:
– Нет, я не верю, что вы могли совершить такой страшный поступок.
Деклан, казалось, несколько удивился, а затем явно почувствовав облегчение, сел на высокий стульчик рядом с ней.
– Спасибо вам за это.
– Однако вы все же не ответили на мой вопрос, – настаивала она. Каждый нерв ее тела трепетал от его близости.
Он твердо встретил ее взгляд.
– Нет, Полетта. Я не убивал свою жену и никак не причастен к ее смерти. Хотя существуют на свете люди, которым очень хотелось бы полагать иначе.
Искренность, звучавшая в его голосе, светившаяся в его глазах, подтвердила то, что чувствовало ее сердце: Деклан не убивал свою жену. Полетта с облегчением встретила его ответ.
– Но почему? – не успокаивалась она. – Почему в ее смерти стали винить вас?
– Потому что иногда легче винить человека в чем-то случившемся, чем принять реальность.
– А реальность?.. – понукала она его к продолжению.
Его рот сжался в упрямую узкую линию.
– Это очень длинная история. Возможно, как-нибудь в другой раз.
Полетта помолчала.
– Спасибо за то, что уже рассказали мне. Мои вопросы были… не слишком вежливы.
– Нет. Ваши вопросы были честными, и я это ценю. Большинству людей не хватает смелости задать их мне прямо в лицо. Они предпочитают шептаться и распускать сплетни у меня за спиной.
– Это, должно быть, ужасно?
– Ужасно.
– Поэтому вы и покинули Ирландию?
– Отчасти. Кроме того, я хотел показать Мару нескольким врачам в Лондоне.
Полетта вспомнила маленькую белокурую девочку с отцовскими глазами.
– Надеюсь, что здешние врачи ей помогут.
– Спасибо. Я тоже надеюсь.
– Из какого вы города?
– Из Дублина.
– Он очень отличается от Лондона?
– Не очень. В чем-то они очень похожи. Ведь большинство больших городов одинаковы.
– Я не знаю, – вздохнула Полетта. – Я больше нигде никогда не была.
– Поверьте, все большие города похожи. Шумные, грязные и переполненные людьми.
Полетта рассмеялась.
– Я слыхала об этом. Как долго вы намерены оставаться а Лондоне?
– Я еще не уверен. А теперь мой черед, – усмехнулся Деклан.
– Ваш черед? О чем вы?
– Мой черед задавать вам вопросы.
– Что ж, – улыбнулась Полетта. – Думаю, что это только справедливо.
Облокотившись на конторку, он подпер подбородок рукой.
– Почему вы не замужем? Вы такая красивая девушка, Полетта.
Удивленная его вопросом, она была польщена комплиментом.
– Я не встретила никого, за кого хотела бы выйти замуж.
– Как вы думаете, почему?
– По правде говоря, не знаю.
– Но вы счастливы, работая здесь, в лавке? Со своими сестрами?
– Да, очень.
– Сколько вам лет?
– Через месяц будет двадцать один. А сколько лет вам? – поинтересовалась она.
– О нет, – покачал головой Деклан. – Мои вопросы еще не иссякли. Так что пока отвечаете вы. Но я удовлетворю ваше любопытство: мне двадцать пять.
– О! – Он оказался гораздо ближе к ней по возрасту, чем она думала. – Наверное, вы очень рано женились? Ведь Маре, кажется, четыре года?
– Полетта…
– Что?
– Вы нарушаете очередность.
– Простите. Обещаю больше не прерывать. Пожалуйста, продолжайте.
– Спасибо. – Он немного помолчал и продолжил спрашивать: – Почему вы утром позволили себя поцеловать?
– Потому что ничего не могла поделать с собой. Меня никогда раньше не целовали, и я…
– Вы хотите сказать, что до меня ни один мужчина вас не целовал? – Деклан был явно изумлен. – До сегодняшнего дня?
– Нет. – Полетта ощутила, что от смущения загорелись щеки. Вопросы о поцелуях оказались гораздо более нервирующими, чем сами поцелуи. Она не понимала почему, но сидеть вот так, рядом с ним, и разговаривать было ей приятно. С ним было очень легко общаться.
– Что ж, благодарю вас, Полетта. Это честь, о которой я понятия не имел. Однако теперь я сожалею об этом еще больше.
– О, не жалейте! – воскликнула Полетта. – Мне этот поцелуй показался чудесным! А разве вам нет?
– Забавная девчушка. – Он, улыбаясь, посмотрел на нее. – Вы всегда говорите то, что думаете?
– Не намеренно. – Она замолчала, слегка испугавшись. – А вам не показалось это чудесным? Целовать меня?
– Да, показалось, – признался Деклан. Его изумрудные глаза сверкнули. – Пожалуй, даже слишком.
– Почему слишком?
– Вы снова задаете вопросы, – рассмеялся он.
– Но я не могу ничего с этим поделать. – Она с досадой всплеснула руками. – Когда же наконец наступит моя очередь?
– Когда вы ответите на все мои вопросы.
– Разве вы еще не закончили с ними?
– Вам никак не удается себя пересилить, – фыркнул он.
– Нет-нет. Простите. Пожалуйста, продолжайте.
– Спасибо. Теперь я не могу вспомнить, о чем спрашивал.
– Может быть, насчет того, что целовали меня?
– А-а, да… О нашем сегодняшнем поцелуе. Вернемся к нему. Он вам понравился. Верно?
– Да, понравился. Он был волшебным.
– Да, детка, это верно. – Его глаза сверкнули. Он помедлил, затем наклонился к ней. – Вы боитесь меня, Полетта?
– Может быть, немножко, – призналась она и поспешно добавила: – Но не потому, что люди называют вас убийцей.
– Тогда почему вы меня боитесь?
– Потому что я позволила вам поцеловать себя. А я до сих пор это никому не позволяла. Вот это меня и пугает.
– Это я понимаю, – кивнул он.
– Так что же теперь будет? – не удержалась от вопроса Полетта. Ей нравилось разговаривать с ним, следить за сменой выражений на его лице и вообще слушать его певучий ирландский говор.
– Что вы имеете в виду?
Чувствуя некоторую неловкость, она все же спросила:
– Что будет теперь с нами? Можно теперь считать вас моим поклонником? Собираетесь ли вы навещать меня? Я не знаю, как все сложится.
Он коротко рассмеялся и окинул ее странным взглядом.
– Не знаю. По правде говоря, Полетта, я так далеко вперед не заглядывал. – Он помолчал, погрузившись в глубокое раздумье. – Я приехал в Лондон не в поисках романтических отношений или новой жены. Если вы это имеете в виду. Должен прямо сказать, что не заинтересован снова вступать в брак. Мой первый брак закончился неудачно, и я не думаю, что стану очень хорошим мужем. Понятия не имею, что я делаю здесь… целую вас… дарю цветы… Это создает впечатление, что я за вами ухаживаю, хотя едва вас знаю.
Полетта поборола желание протянуть руку и коснуться его щеки, на которой уже появилась щетина. Хотела ли она, чтобы он стал ее поклонником? Поскольку у нее никогда не было ухажера, она не знала, как это будет выглядеть. С одной стороны, ей очень хотелось, чтобы он сказал, что хочет навещать ее. С другой стороны, ее пугала сама эта мысль. Вместо этого она сказала: