KnigaRead.com/

Луиза Аллен - Покорись страсти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Луиза Аллен, "Покорись страсти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Садись. Думаю, ты не ляжешь спать, пока не исправишь карту. Я принесу кофе.

Когда Клем вошла в каюту с кофейником, полным крепкого кофе, Натан спал за столом, уронив голову на руки. Она поставила кофейник на стол, борясь с искушением прикоснуться к густым волосам Натана. Пусть спит, решила она и забралась на свою койку.


— Клем!

Она проснулась оттого, что Натан тряс ее за плечо.

— Пора вставать, почти пять склянок.

— Ты ложился? — спросила девушка, потянувшись.

— Нет, поспал полчаса, выпил холодного кофе и поработал над картой. — Натан мотнул головой в сторону чуланчика с умывальни ком. — Иди умойся.

Уязвимость, которую Натан выказал прошлой ночью, исчезла бесследно. На смену ей пришла деловитость и уверенность. Десять минут спустя, умывшись, Клеменс почувствовала себя значительно бодрее.

— Натан?

— Ммм?

— Ты знал, что на борту есть пленники?

— Нет. — Натан отложил циркуль и уставился на Клеменс.

— Внизу, на нижней палубе.

Клеменс рассказала обо всем, что видела и слышала.

— Но Мактирнан не берет в заложники обычных матросов, он их убивает.

— Я знаю. Так почему он держит взаперти этих? Некоторые из них могут быть матросами с корабля моего отца. Я не могу оставить их там.

— Конечно сможешь. Если не хочешь присоединиться к ним.

— Натан, пожалуйста. — Клеменс придвинула стул и села рядом с Натаном, ее голос дрожал. — Ты же можешь что-нибудь сделать, правда?

— Не смотри на меня такими глазами, Клем, — предупредил он. — Это меня всегда раздражало.

— Извини.

Клем не знала, что на нее нашло. О, мистер Станье, вы такой замечательный, вы же сделаете это для меня, правда? Она видела, как ловко девицы это проделывают.

Клеменс знала, что во флирте она безнадежна. Глупо строить глазки мальчишкам, которых она знала всю свою жизнь, и притворяться нежным хрупким цветком, которым она вовсе не являлась. Безумием было пытаться испробовать свои женские чары на Натане Станье.

— Посмотрим, что можно сделать, — сказал он наконец. — Пойдем, пора завтракать.

Когда Натан и Клем появились в камбузе, Стрит обжаривал мясо. От аппетитного запаха у Клеменс закружилась голова. Опустошая сковороду с беконом, Натан заметил на плите горшки с булькающим варевом.

— Надеюсь, это не наш обед? — спросил он, обмакнув палец в горшок.

— Нет, это для нашего груза, — ухмыльнулся Стрит.

— Не очень-то вы о них заботитесь, — с кислой гримасой сказал Натан, облизнув палец.

— Этот груз нельзя назвать ценным, так, рабочие руки, — ответил Стрит, — но я о них забочусь по мере сил.

— Там внизу рабы? — поинтересовался Натан, наливая себе эль в высокую кружку.

— Они ими станут, когда прибудем на остров Святого Мартина. Французы купят все, у них нехватка рабочих рук с тех пор, как работорговлю запретили.

— Значит, матросов захваченных торговых судов продают на французских островах И они исчезают на плантациях? Отличная мысль.

К тому времени, когда они с Натаном пристроились на палубе, чтобы съесть завтрак, Клеменс вся кипела.

— Ублюдок! Я хотела…

— Тихо! По крайней мере, мы знаем, что в их цели не входит уморить этих людей. Если Мактирнан хочет получить за них деньги, у них есть шанс сойти с этого корабля живыми. Я бы больше беспокоился, если бы он держал их для забавы — в качестве наживки для акул или чего-нибудь в этом роде.

— Что? Он же не может… Он скармливает их акулам?

— Вот именно. У нашего капитана странное представление о забавах. Не зря же его прозвали Красным — он любит кровь. Много крови.

— Ты… ты меня пугаешь. — У Клеменс сдавило горло. Она не хотела выглядеть перед Натаном как испуганная девчонка, но предпочла бы не слышать некоторых деталей.

— Вот и отлично. Страх — это то, что тебе нужно. Он помешает тебе наделать глупостей.

— Я слышала, что у него репутация страшного человека, но не знала, что он действительно такой.

Клеменс поежилась. Но она не могла позволить превратить людей, которых она знала, в рабов. Придется что-то придумать.

— Мистер Станье!

— Иду, сэр. — Натан сунул девушке свою кружку с элем. — Что ж, похоже, начинается.

Натан внимательно изучал открытые воды Наветренного пролива, пока «Морской скорпион» медленно выскользнул из пролива и встал на якорь у острова Ящерицы. Впереди пролегал основной судоходный маршрут между Испаньолой и Кубой, вдалеке виднелось какое-то судно. Ближе к острову в открытом море там и сям маячили белые треугольные паруса рыбачьих лодок — мелкая рыбешка, не для большой акулы.

Повернувшись, Натан взглянул на поросший лесом берег острова. Оттуда, если все идет по плану, за ними сейчас наблюдали в подзорную трубу и все сообщения пересылались на среднего размера торговое суденышко с якобы сломанной мачтой. Оно должно сняться с якоря и пройти под носом «Морского скорпиона», как птица со сломанным крылом. Мактирнан не устоит от соблазна.

— Вы кажетесь вполне довольным жизнью, мистер Станье.

— Такое прелестное утро, мистер Катлер, как не радоваться жизни?

Натан почувствовал, как Клем напряглась, но не сделала попытки уйти. Катлер внушал ей страх, но она призвала на помощь все свое мужество.

— Отдать якорь!

Послышался скрип лебедки и лязг якорной цепи. Якорь опустился в прозрачную воду. Боцман принялся отдавать команды.

— Работы пока не ожидается?

— Нет, — сказал Катлер, внимательно наблюдая за суетой на палубе. — Эти ленивые торговцы еще долго будут раскачиваться.

— Вижу корабль!

Крик впередсмотрящего заставил всех, броситься к борту. Впереди из-за острова медленно выходило небольшое торговое суд, но с обвисшими парусами и покосившейся мачтой.

— Поднять якорь! — проревел Катлер, и боцман принялся подгонять матросов.

Они принялись карабкаться по снастям, готовясь распустить паруса. Команда спешно вооружалась.

— Иди вниз. — Натан подтолкнул Клем к люку.

— Нет! — резко возразила она, но, увидев выражение его лица, сдалась: — Хорошо, я спущусь, когда мы подойдем к тому кораблю.

— Сделай одолжение. Схватка будет жаркой.

— Откуда ты знаешь? Это же маленькое суденышко.

— Инстинкт, — соврал Натан, мысленно выругав себя.

— Но вряд ли они хорошо вооружены, — продолжала Клем.

— Сделай милость, избавь меня от изложения своих взглядов на морскую стратегию, — холодно отозвался Натан, отчаянно размышляя, как бы заставить ее замолчать.

— Извини. — Клем бросила на него взгляд из-под полуопущенных ресниц. Очередная женская уловка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*