Джулия Лэндон - Любовь дьявола
Абби вскочила, уронив щетку.
– Прошу прощения!
– Прощаю, – насмешливо ответил он, пересек комнату и подобрал с пола щетку.
Сердце Абби неровно билось, и она не могла понять, что тому причиной – его неджентльменское поведение или его магнетизм.
– Что… кем вы себя возомнили, что врываетесь ко мне подобным образом! – крикнула она.
– Я хозяин этого дома. Ни одна дверь не может быть заперта от меня.
– Дверь не была заперта! Она просто была закрыта. Смей надеяться, у вас хватит порядочности…
– Порядочность, – ответил он с дьявольской улыбкой, – меня ничуть не волнует. Это мой дом. Моя комната. Моя дверь. Если захочу – войду.
С этими словами он швырнул щетку на туалетный столик и уставился на Абби. Ее черные волосы рассыпались по плечам, резко контрастируя с мокрым от слез бледным лицом. Именно этого он и добивался. Он пришел сюда, чтобы прикончить жертву, игнорируя тот факт, что жертва – всего лишь кошечка.
– Вы подумали над моими словами?
– Нет, – севшим голосом ответила девушка. Майкл скептически поднял бровь, подошел к одному, из ее сундуков, небрежно заглянул внутрь.
– Сколько вам еще потребуется времени? Час? Все благие намерения Абби моментально вылетели из головы. Он ее запугивал, старался подтолкнуть к нужному ему решению, и это вызвало в ней такой приступ упрямства, какого она никогда не испытывала. Абби прищурилась.
– Пяти минут вполне достаточно. – Она подошла к сундуку, возле которого он стоял, и ногой захлопнула крышку. Майкл нахмурился. Все его попытки оказать давление на кошечку не возымели действия.
– Ваше время истекло. Либо вы соглашаетесь сейчас же покончить с этим чудовищным положением, либо выходите за меня замуж. Сегодня же вечером.
Абби только пожала плечами. – Ну? – настаивал Майкл с растущим раздражением. – Я не отступлю.
Сердце Майкла на мгновение замерло.
– Тогда пошли. Викарий уже ждет, – сказал он злорадно и чуть было не рассмеялся, увидев, как она побледнела. Викарий? Абби проклинала свое невероятное упрямство.
– Прямо сейчас? Нет… я не готова…
– Да, прямо сейчас. Пошли, – ответил он и хотел взять ее за руку. Абби отпрянула и замотала головой.
– Нет, поймите же… Мне надо переодеться. Я не могу венчаться в таком виде. – Она нервно огляделась.
Майкл не сдержал улыбки. Именно на это он и рассчитывал. Предстоящая церемония бракосочетания испугала ее.
– Пятнадцать минут. Мне наплевать, если даже вы явитесь в чем мать родила. Через пятнадцать минут я жду вас в часовне!
Не отрывая от него широко раскрытых глаз, Абби покорно кивнула. Майкл вышел, хлопнув дверью, и вернулся к себе. Ровно через пятнадцать минут он явится к ней при полном параде! Вот это будет триумф! И если его план сработает, завтра, с самого утра. он посадит этого дьяволенка в карету. Пока Майкл переодевался, Абби рассматривала платье цвета голубого льда, которое достала из сундука. Оно было измято, несколько жемчужинок оторвалось. Но это было подвенечное платье, сшитое для нее Викторией, и она твердо решила его надеть. Этот дьявол во плоти не хочет на ней жениться, но она готова биться об заклад, что ничего у него не выйдет. Он пытается ее запугать и делает это мастерски, но она не поддастся на его подлый шантаж. Она быстро переоделась. Подвенечное платье плотно облегало фигуру и выглядело великолепно. Глубокий вырез украшен мелким жемчугом, юбка сзади вся в складках. Абби принялась застегивать пуговицы и только сейчас поняла, что не может этого сделать без посторонней помощи. Она пожала плечами и отыскала туфельки в тон платью. Застегнет она платье или не застегнет, не имеет значения, Она не будет венчаться ни в этом платье, ни в каком-либо другом. Этот ужасный человек на ней не женится. Он ее презирает. Снова раздался резкий стук, и дверь распахнулась. «Он не просто чудовище, он к тому же еще невоспитан и груб, – подумала девушка, выпрямившись. Она не ожидала увидеть его таким. В черном вечернем костюме с белоснежным атласным жилетом он выглядел сказочно красивым. Взглянув на Абби, Майкл подумал, что из нее получилась бы потрясающая невеста, даже в этом измятом платье. Но не его невеста. И не сегодня. Она роскошная женщина, это невозможно отрицать. Но от нее ему сейчас нужно только одно – ее отказ от выполнения договора.
– Ну? Викарий ждет.
– Я готова, – непринужденно ответила Абби и направиллась к выходу. Когда она прошла мимо Майкла, тот едва сдержал смех, увидев, что ее платье застегнуто лишь наполовину.
Он положил руку ей на плечо. Абби резко обернулась и испуганно на него посмотрела.
– Ваше платье, – быстро произнес он. Брови Абби сошлись на переносице.
– Прошу прощения, но я приехала без горничной. А если бы я ее привезла, вы бы тут же отослали ее обратно. Ведь вы не желаете брать на себя заботу о куче моих родственников и любимчиков, не так ли?
Майкл рассмеялся и знаком велел ей повернуться. Абби яростно замотала головой. Не обратив на это внимания, он взял ее за плечи и заставил повернуться.
– Не беспокойтесь о своем добром имени, мисс Каррингтон, Я собираюсь застегнуть платье, а не расстегнуть.
Легкое прикосновение его пальцев вызвало дрожь в позвоночнике, но Абби прикусила губу и стерпела. Он прав; невозможно появиться перед викарием и остальными в расстегнутом платье, и, так как здесь нет двоюродных сестер, чтобы ей помочь, придется позволить ему сделать это. Абби поразилась, как ловко он справился с рядом крохотных пуговок и тут в голову ей пришла ужасная мысль, часто ли его пальцы скользили по женской спине в обратном направлении. Едва он закончил, Абби отскочила от него подальше, на противоположную сторону коридора. Майкл махнул рукой в направлении парадной лестницы, и девушка устремилась вперед.
– Вы сами виноваты, – небрежно заметил он. – Отказались бы от этой абсурдной затеи, не пришлось бы выбегать из комнаты полураздетой.
– Это все из-за вас! – воскликнула Абби. – Вы дали мне всего пятнадцать минут на переодевание.
– Не будьте смешной. Поймите, у меня связаны руки. Вы единственная можете остановить это безумие, но не желаете. Вы как были упрямицей, так и остались, – выпалил он.
Абби вздернула подбородок и не снизошла до ответа. Они быстро спустились с лестницы. Из холла она двинулась было по коридору, по которому уже проходила раньше, но он остановил ее, взяв за талию.
– Мисс Каррингтон! – Испуганная его внезапным интимным прикосновением, Абби взглянула на него. Майкл кивнул в противоположном направлении:
– Часовня в той стороне.
Абби повернулась и зашагала к часовне.