KnigaRead.com/

Дебби Маццука - Воин Островов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Дебби Маццука - Воин Островов". Жанр: Исторические любовные романы издательство Астрель, год 2013.
Перейти на страницу:

— Почему вы сердитесь на своего брата? — решилась она задать вопрос.

— Это вас не касается, — нахмурившись, ответил Эйдан.

Сирена открыла было рот, чтобы возразить ему, но тут же закрыла. Просто она не могла сказать ему всей правды, а без этого всякий спор терял смысл.

— У меня еще много дел до большого сбора. Желательно, чтобы вы рассказали мне, где ваша семья, чтобы я доставил вас к ней до заката.

— Но у вас же сбор здесь, — ответила Сирена, морща от запахов носик.

Она знала, что хозяину это будет неприятно, но ничего не могла с собой поделать.

— Да, через несколько дней, пусть это вас не волнует. Судя по всему, мои гости иных кровей, и моя скромная обстановка их больше устроит.

— Я сожалею… — попыталась извиниться Сирена, чувствуя, что краснеет. Она оглядела большой зал. — Я могла бы помочь вам убрать здесь, пока… пока я буду вспоминать, где живет моя семья.

Эйдан удивленно уставился на нее.

— Вы так и не вспомнили?

— Нет, — решительно ответила девушка. — Не вспомнила.

Сирена прошла в зал и не удержалась от восклицания. То, что ее окружало, удивляло и даже шокировало. Вокруг стояли непонятные корзины. Часть столов и стульев были сломаны, а те, что стояли на всех четырех ножках, были заляпаны грязью. На дальней стене комнаты зияла такая дыра, что было просто удивительно, как это стена до сих пор не обвалилась.

— Лорд Маклауд, неужели у вас нет слуг, которые помогут вам с… этим? — спросила Сирена, так и не придумав слова, которое бы не обидело Эйдана.

— Значит, вы уже отказываетесь от своего предложения, Сирена? — усмехнулся тот.

— Нет, конечно же, нет, но я… Мне кажется, что гостям лучше будет собраться на улице.

«Мой бедный брат, — думала она, оглядывая окружавшую ее нищету. — Чем скорей я увезу тебя отсюда, тем лучше».

— Неплохая идея, — произнес Эйдан, почесав затылок. — Если продержится хорошая погода.

Сирена улыбнулась. Еще никто не относился серьезно к ее предложениям, и это замечание Эйдана искренне обрадовало ее.

Эйдан взял ее ладони в свои большие руки и зачарованно посмотрел на нее, наслаждаясь ощущением шелковистости кожи. Сирена смотрела ему в глаза, чувствуя, что прикосновение его сильных ладоней приводит ее в трепет.

— Не думаю, что эти руки когда-либо делали грубую работу, Сирена, — произнес он.

Ее имя словно скатилось с его языка, согревая ей душу своей заботой.

Забыв обо всем, Сирена невольно шагнула ближе. Эйдан гладил ее нежные пальчики, чувствуя, как от возбуждения дрожат ладони.

— Эйдан, здесь Том… — окликнул его Гэвин. — Ой! Я не хотел мешать вам, — насмешливо добавил он.

Но Эйдан уже отпустил руки девушки.

— Ты и не мешал. Так что ты хотел мне сказать?

— Здесь Том, — представил тот человека, — он…

— Быть может, будет лучше, если я сам поговорю с ним. Сирена, располагайтесь, как вам удобно.

— Я пойду с вами… вы ведь к оленю, — безапелляционно заявила она, уверенная в том, что речь идет о ее олене.

— Нет, вначале я успокою Тома, а потом уж вы пойдете к оленю.

— Вы обещаете, что с ним ничего не случится? — спросила Сирена, преграждая путь Эйдану.

— Обещаю, а теперь, будь добра, пропусти меня.

Эйдан оглянулся и увидел высокую женщину с темно-рыжими волосами, стоявшую рядом с Гэвином.

— Бет, неужели это ты? Кстати, леди Сирена предложила навести тут порядок. Передай ей ведро и тряпки.

— Ты, наверное, шутишь, — удивилась Бет.

— Возможно, — ответил он и, подмигнув Сирене, вместе с Гэвином покинул замок.

— Я должна принести извинения за нашего правителя, он большой шутник.

— Я уже поняла это, — заметила Сирена с улыбкой. — Если что, можете рассчитывать на мою помощь… Извините, — поспешила сказать Сирена, поняв, что говорит глупости.

— Не стоит извинений, — ответила Бет. — Ты не сказала ничего плохого. Здесь полно прислуги, но, увы, она не в состоянии обслужить даже четырех, кто у власти. Да ты сама видела, что творится в зале.

Сирена решительно закатала рукава, дав понять, что говорит серьезно.

— Сейчас принесу тряпки, — кивнула Бет и, хихикнув, вышла из зала.


Не прошло и часа, как Сирена уже сама рассказывала о том, какие слуги в ее краю, на Островах. Но такой грязи, была убеждена она, на Островах не видели и не знали. Сирена морщила нос, доставая тряпки из чернеющей на глазах воды. Руки уже болели. Но стоило ей взглянуть на длинный деревянный стол, который она оттерла, как ее переполнило чувство гордости.

Странное шипение за спиной отвлекло Сирену, она обернулась.

Что это?

Черное, как безлунная ночь, существо подбиралось к ней, поблескивая желтыми глазами. Оно зашипело вновь, обнажая свои острые зубы. Сирена принялась лихорадочно вспоминать, что было написано в той книге, которую она читала накануне путешествия. «Кошка, точно кошка», — вспомнила она.

— Уходи! — махнула рукой Сирена черному существу, которое медленно приближалось к ней.

Чувствуя, как в этом черном комочке пульсирует ярость, Сирена отступила назад и больно стукнулась о стол. Больше от неожиданности, чем от боли, она закричала, и кошка прыгнула вперед, выгнув спину. Не помня себя, Сирена запрыгнула на стол, зацепившись за сучок платьем, и кошка в новом прыжке повисла на подоле ее юбки. Сирена дернула юбку, пытаясь стряхнуть хищника, но белые когти, хорошо заметные на фоне черных лап, надежно вошли в ткань. Через пару мгновений кошка забралась по натянутому полотнищу юбки.


Глава 4


Услышав крики Сирены, в зал вбежал Эйдан. Хотя Сирена, стоявшая посреди стола и пытающаяся смахнуть с платья крошечный черный комочек, и была забавной, но его смех смолк, когда он увидел в глазах девушки неподдельный ужас. Она побледнела от страха.

— Он совсем не опасен, — произнес Эйдан и, шагнув к столу, снял кота с плеча девушки. Заметив на плече кровавые царапины, он крикнул: — Бет!

— Я здесь, незачем так кричать, — раздался у дверей голос.

Эйдан повернулся и передал кошку Бет.

— Заприте ее, она, кажется, сбесилась.

Но на руках уходившей служанки кошка вдруг успокоилась и даже громко замурлыкала.

Эйдан повернулся к Сирене и легко снял ее со стола, взяв за талию. Все еще рыдая, Сирена обхватила его за шею.

— Все хорошо, — успокоил он девушку, вдыхая уже знакомый сладкий аромат ее волос. — Это лишь небольшая царапина.

Он сел на стул и посадил испуганную Сирену к себе на колени.

— Кошка больше не побеспокоит тебя, — пообещал он, подняв подбородок девушки и заглянув в изумрудные глубины ее глаз.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*