KnigaRead.com/

Дженел Тейлор - Вслед за ветром

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дженел Тейлор, "Вслед за ветром" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет, любимая. Ты сильная и умная. Я знал, что ты сможешь позаботиться и о себе, и о ранчо. Поэтому я не слишком беспокоился, когда уезжал. Но я думал, что все беды позади. Джесси, я уважаю твою силу и мужество и не хочу, чтобы ты менялась. Я не чувствую, что мое мужское достоинство ущемлено только потому, что ты справилась со всем без меня. Наоборот, меня это успокаивает. Если со мной что-нибудь случится, ты не пропадешь.

— Большинство мужчин не так относятся к своим женам, Мэтт.

— Я не большинство, миссис Кордель.

— Я думала, что знаю тебя, Мэтт, но с каждым разом ты все больше меня удивляешь.

— Надеюсь, это приятное удивление.

— Да, очень приятное, — сказала Джессика и прижалась к его широкой груди.

— Понимаешь, Джесси, я всегда скрывал свои чувства к тебе. Джед доверял мне, но я боялся его реакции на то, что я посягну на тебя. Он не хотел, чтобы кто-нибудь забрал тебя у него. После смерти твоей матери он еще больше стал бояться потерять тебя из-за какого-нибудь мужчины. Джед не был против того, чтобы ты вышла замуж. Он любил тебя и нуждался в тебе. Рядом с тобой он чувствовал себя спокойнее и увереннее. Он выгнал Наварро потому, что почувствовал исходящую от него угрозу, а не из-за твоей сестры.

— Я знаю, но сейчас это не имеет значения. Кроме…

— Кроме чего, любимая?

— Папа мог бы сейчас жить, не выгони он тогда Наварро. Думаю, он пошел на мамину могилу один потому, что чувствовал свою вину. Но прошлое не изменишь. Давай больше не будем думать и говорить об этом. Не волнуйся о Наварро и о моих чувствах к нему. Я твоя навсегда, Мэтт.

Его тело сгорало от желания, но он был слишком грязным. Он не мог как следует обнять и поцеловать ее, пока не помоется.

— Я никогда больше не буду в этом сомневаться, Джесси. — Мэтт отошел от нее и сказал: — Пришло время привести себя в порядок. Эти борода и длинные волосы мне порядком надоели. Мне надо вымыться, а то я грязный, как свинья. После ванны и ужина я расскажу тебе о поездке.

* * *

В пятницу Джесс и Мэтт сели подсчитать расходы и доходы от продажи скота. Мэтт диктовал цифры, а Джесс записывала их в учетную книгу ранчо.

— Плата шести погонщикам по сорок долларов в месяц — сорок восемь тысяч. Джейку Бассу — по сто двадцать в месяц, плюс премия — четыреста долларов. Еда — пятьсот. Индейцам — триста. В этот раз обошлось без неприятностей. Лучше заплатить им за проход по их земле, чем потом недосчитаться нескольких тысяч бычков. На постой и питание в Додже — двести долларов. За пользование стойлами по двадцать пять центов в день с головы — восемь тысяч восемьсот двадцать три доллара. Запасы на обратный путь — триста. Премии работникам — четыреста двадцать семь долларов. Итого потрачено 20250 долларов.

— Замечательно, Мэтт. Это меньше, чем в прошлый раз.

— Спасибо, Джесси. Мы продали быков по тридцать долларов за голову, и наш доход составил 244440 долларов. Этого нам с лихвой хватит до следующего сезона.

— Похоже, в этом году нам здорово повезло, — заметила Джесси.

— Да. Я дал ребятам несколько дней отдыха. Они его заслужили.

— Мэтт, я так рада. У меня есть кое-какие идеи насчет ранчо. — Ее глаза загорелись, когда она на одном дыхании начала перечислять ему свои задумки. — Мы дадим ребятам обещанную прибавку. А еще я хочу пристроить к их сараю большую комнату с камином, в которой мы поставим бильярдный стол и удобные кресла. Такая гостиная очень им пригодится, особенно зимой. Еще я хочу купить несколько новых быков. Пора продолжить дело, начатое папой, и улучшить породу нашего скота. Потом надо закупить побольше сена. Трава, что растет на пастбищах этого ранчо, не так уж хороша. Еще нам надо установить здесь несколько ветряных насосов, купить кое-что из вещей. Наконец-то удача нам улыбнулась, и дела пошли на лад. А еще я хочу построить новые ворота — большую каменную арку с новой надписью: «Ранчо Л.К.». Это будет наше новое клеймо.

Мэтт прищелкнул языком.

— Ого, Джесси, — усмехнулся он. — Это наши первые деньги. Мы не можем купить и сделать все за один год. Кто знает, может быть следующий год окажется неудачным. Лучше отложить побольше на черный день.

Джесс посмотрела на Мэтта, который улыбался ей. Его карие глаза светились гордостью и счастьем. В этот день он выглядел отдохнувшим и спокойным.

— Именно поэтому я и вышла за самого опытного в мире управляющего. Он удержит меня от транжирства, — пошутила она.

— Мы все это сделаем, Джесси, но не сразу.

— Конечно, — согласилась она. Ей вспомнился день Благодарения, который они отмечали накануне. Родители Джесс всегда особенно торжественно праздновали этот день, и она сохранила семейную традицию.

— О чем ты теперь задумалась? Новые мечты?

— О вчерашнем празднике и о нашем будущем. Оно будет хорошим, Мэтт.

— Я знаю. Я люблю тебя, Джесси.

— Я тоже люблю тебя.

Чувствуя возбуждение от ее взгляда, полного любви, Мэтт сказал:

— Давай закончим дела, чтобы однажды все наши мечты сбылись.

Рождество было чудесным временем для Корделей и их работников, которые присоединились к своим хозяевам во время праздника. Джесс была беременна уже семь месяцев. Они с Мэттом сделали небольшие подарки своим друзьям. В ответ работники подарили им колыбельку, которую сделал Большой Джон. Работники собрали деньги на одеяльце и кружева, которыми украсили колыбель, а купила все это в городе Маргарет Энн Джеймс Ортега.

Мигель и Энни поженились в субботу, что добавило радости всем во время застолья. Мигель жил теперь со своей новобрачной в бывшем домике управляющего.

Были и другие поводы для радости. Детектив, нанятый Джесси, сообщил, что Флетчеры переехали в Англию. Теперь они не могли угрожать Корделям. А владелец гостиницы Юбаль Старнс умер осенью, так что от него тоже не приходилось ждать неприятностей. Мэри Луиза поселилась в Филадельфии и недавно прислала расписку о получении окончательного платежа за ранчо. Теперь Мэтту и Джесс ничего не угрожало.

Джесс подарила Мэтту шерстяную рубашку, которую связала сама, а он подарил ей шерстяную шаль, купленную им в Додже. Медальон он не стал считать подарком, так как это было просто возвращением их собственности.

Когда праздник закончился, Мэтт и его жена прошли в смежную с их спальней комнату, где стояла колыбель. Мэтт обнял Джесси, которая прижалась к нему, положив голову на его крепкое плечо. В это время ребенок в животе Джесс начал ворочаться. Желая дать мужу ощутить это движение, она прижала его руку к своему животу.

— Чувствуешь? — прошептала она.

— Ага. Он становится все сильнее и беспокойнее. Ему, наверное, не терпится вырваться на свободу. Надеюсь, это будет девочка, похожая на свою мать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*