Элизабет Мейн - Дева озера
— Спасибо, милая, за то, что успокоила меня.
— Эдон, — Элойя не убрала рук с его плеч, — нельзя преследовать даму, словно олениху. Дайте Тале время свыкнуться с судьбой. Она полюбит вас, я уверена.
— Элойя, — нетерпеливо прервал ее Эдон, — не учи меня, я сам знаю, что мне делать. Я давно перестал быть мальчиком при дворе твоего отца.
Он встал и взял с полки свое оружие, начищенное до блеска руками Эли.
— Я возьму с собой Сарину, — сказал он слуге.
— А разумно ли это? — мягко возразила Элойя.
— Элойя! — резко оборвал ее Эдон. Та осуждающе посмотрела на него и повернулась к мужу. В ее раскосых, темных глазах сквозило осуждение. — Рашид, тебе давно пора осадить свою надоедливую половину.
Рашид оторвал взгляд от снадобий и мазей в медицинской шкатулке и неодобрительно посмотрел на жену, с которой состоял в браке двадцать лет. Неустрашимая Элойя лишь пожала плечами.
— На принцесс с волкодавами не охотятся, — ехидно заметила она. — Это я знаю точно.
Высказавшись, Элойя занялась более женским делом — устроилась в кресле около Ребекки и стала шить платьице для новорожденного. На мужчин она больше не обращала внимания. Лишь когда, увешанные оружием, те собрались уходить из залы, она произнесла:
— Мы обедаем в обычное время, милорд. Постарайтесь не опаздывать.
Глава шестая
Эдон не стал охотиться на принцессу. У него других дел хватало.
Он поменял охрану, заменив всех начальников Эмблы на своих людей. Первым, кто воспротивился власти эрла, был Асгарт, который поплатился за это жизнью. У Эдона были и другие причины убить Асгарта: деревня Вуттон была умышленно сожжена, а Асгарт признался, что приказ отдал он, чтобы выманить оттуда лимскую принцессу.
Эдон вызвал Асгарта на поединок и одержал верх. Приставив клинок к горлу Асгарта, он дал тому последнюю возможность искупить свою вину.
— Где тело моего племянника Харальда Йоргенсона? Скажи, где похоронены останки, и я пощажу тебя.
— Мертв не он, а ты, эрл! — Асгарт сделал выпад в сторону, целясь мечом Эдону в сердце. Отведя удар мощным взмахом руки, Эдон снес сенешалю голову, покатившуюся по пыльному двору.
Таны с уважением взирали на Эдона, а когда он невозмутимо отдал Ригу меч и направился к купальне, собрались в кучу для совета. Вышедшего из купальни эрла они встретили во дворе крепости.
— Эрл Эдон, — старший из викингов опустился на колено, протягивая рукоять своего длинного меча, — я — Карл Рыжая Борода из Йорка. Эрл Харальд, побывавший в Йорке в начале лета, обещал мне и моим людям землю и справедливое обращение, если мы переберемся сюда. Ваш племянник, Харальд Йоргенсон, — хороший человек, но его не было здесь, когда мы приехали с женами и детьми. Мы — верные слуги Гутрума Датского. Никто из нас не знает, что случилось с эрлом. Мы — сильные воины, однако не любим лить кровь понапрасну.
Эдон внимательно смотрел на говорившего. Затем положил руку на рукоятку меча викинга.
— Ты клянешься никогда не выступать против меня, Карл из Йорка?
— Клянусь, Вулф Варвикский, кровью своих троих сыновей, что я в твоей власти.
— Тогда поднимись, Карл из Йорка. Утром доложишь моему помощнику Торульфу, чем ты занимаешься. То же относится и ко всем твоим людям. В Варвике мир, и он будет продолжаться до тех пор, пока король Гутрум не решит иначе. Доброй ночи.
С этими словами Эдон ушел в башню крепости.
На заходе солнца возвращавшаяся с дальних полей Эмбла въехала во внутренний двор и обнаружила, что в Варвике установлен новый порядок. Незнакомая охрана стояла в воротах частокола, незнакомый раб отвел в конюшню ее лошадь. Тело Асгарта лежало на носилках на грязном берегу Эйвона, а голова покоилась на щите.
Потрясенная Эмбла ворвалась в залу, где ее супостат лениво жевал цыпленка.
— Как вы посмели! По какому праву отдаете приказы моим людям и убиваете моих воинов?
Она почти вытащила клинок из ножен, но тут Риг вскочил со своего места и одним ударом огромного кулака вышиб меч из ее руки.
— Леди, придержите язык перед эрлом Варвика, — угрожающим тоном произнес он, — или отправляйтесь к себе и займитесь шитьем.
— Ты ответишь за это, Риг из Сатерленда, — прошипела сквозь зубы Эмбла. Но свою злобу она излила на эрла: — Выходи, жалкий трус. Я стану биться с тобой за землю, которую Гутрум обещал мне. Я покажу тебе, чего стою!
Эдон небрежно бросил кость на блюдо и устало вздохнул.
— Оставь ее, Риг пусть побесится.
— Я не боюсь тебя! — продолжала кричать Эмбла. — У тебя нет подлинной власти на этих землях. Слушайте все. Мне причинили вред. Асгарт был преданным и храбрым помощником, он один стоил десяти воинов. Ты убил его, Эдон Варвикский, и за это должен заплатить мне виру.
— Выходит, для тебя это кое-что значит, Эмбла Серебряная Шея? — Эдон вытер кончики пальцев льняной салфеткой, смоченной ароматной водой. — Во сколько ты оцениваешь мерсианского раба?
— Что?! Да это просто пыль под ногами викингов! По датским законам ценятся лишь свободные люди.
— Очень хорошо. Тогда по датским законам оцени свободного человека, — потребовал Эдон.
— Свободный человек стоит пять монет, если у него есть земля, десять — если он искусный ремесленник, пятнадцать — если он воин у тана, двадцать — если он викинг и имеет собственное судно. — Презрительная усмешка Эмблы перешла в рычание.
— Значит… — Эдон снова вздохнул и стал разглядывать ногти, словно обдумывая, не почистить ли их, — с меня требуется плата за двадцать свободных людей, — произнес он, подняв наконец на нее взгляд. — Я нашел их закованными в цепи в моем карьере. Я освободил также их жен и детей. Теперь в Варвике нет ни одного раба.
— Вы не имели права это делать! — закричала Эмбла.
— Уже сделал, — не повышая голоса, возразил Эдон. — Хочешь спуститься со мной вниз, Эмбла Серебряная Шея, и послушать, как эти люди рассказывают моим писцам о своих так называемых преступлениях?
— В моей каменоломне работают лишь разбойники из Мерсии! — в ярости завопила Эмбла.
Эдон сурово взглянул на нее.
— Ты — дура, — кратко заявил он. — Мы находимся именно в Мерсии, черт возьми! Вотлингстрит в пяти лигах[19] к востоку от Варвика! Это ты нарушила закон, рассердила королей, а расплачиваться за твою глупость придется мне. Убирайся с глаз моих долой, или я перережу тебе горло!
Эмбла поджала губы. Тяжело дыша, она с ненавистью уставилась на эрла.
— С кем вы собрались расплачиваться, милорд? Все лимские таны мертвы, и некому потребовать платы.
С леденящим душу сарказмом Эдон ответил: