KnigaRead.com/

Барбара Картленд - На парусах мечты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "На парусах мечты" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я… должна вернуться в дом.

Корделия хотела было подняться со скамейки, но герцог остановил ее, положив руку на плечо, и присел рядом.

— Не надо убегать от меня. Я хочу поговорить с вами, Корделия.

Услышав, что он обратился к ней по имени, она возмутилась дерзости герцога, но еще неприятнее было чувство отвращения от прикосновения его руки.

Ее сердце бешено билось, во рту пересохло.

Корделия не могла понять, почему этот человек так пугал ее, но ясно сознавала, что хотела бы избавиться от его общества как можно скорее.

Однако выйти из беседки, минуя его, было невозможно, а он наверняка преградил бы ей путь.

— Нам не о чем… говорить, — заставила она себя промолвить с большим усилием.

— Напротив, нам надо многое обсудить, — возразил герцог. — Это правда, что завтра вы отплываете?

— Да, мы направляемся на Мальту.

— Вот этого-то я и не могу допустить. Вы не должны покидать меня, — с жаром произнес он.

— Я все-таки уезжаю с братом и… моим кузеном — капитаном Марком Стэнтоном.

Корделия хотела произнести эти слова твердо и решительно, но голос ее предательски дрожал, и все потому, что герцог продолжал сжимать рукой ее плечо.

Она попыталась высвободиться, но оказалось, что совершила ошибку, так как его пальцы еще крепче сжались.

— Я люблю вас, Корделия! — сказал герцог, не сводя с нее пылкого взгляда. — Вы не можете уехать, зная, что я хочу жениться на вас!

— Я уже говорила вашей светлости, что глубоко… тронута вашим предложением, но не могу… выйти за вас замуж.

— Почему?

— Я не люблю вас!

Он коротко рассмеялся, но в его смехе прозвучала угроза.

— Меня это не смущает, Корделия. Я научу вас любить меня, Carissima. Я научу вас всему, что касается любви. Вы научитесь желать меня с той же страстью, какая сжигает меня.

Корделия почувствовала, что, говоря это, герцог придвинулся к ней еще ближе, а в его словах был такой огонь, который, казалось, опалял.

— Нет! Нет! Я никогда не смогу… любить вас! Никогда!

— Почему вы так в этом уверены? — спросил он, не собираясь отступать, — Вы такая красивая, такая желанная! Я с ума схожу от вас! Не могу спать, всю ночь думаю о вас, желаю вас. Бог свидетель, никогда я не желал так ни одной женщины!

В его словах прозвучала животная страсть, что заставило девушку испуганно вскочить со скамьи.

— Пустите меня! — воскликнула она. — Я же сказала, что никогда… не смогу стать вашей женой!

— А я твердо уверен, что будете!

Герцог тоже встал и повернулся к Корделии лицом, преграждая ей путь.

Усилием воли девушка постаралась подавить охватившую ее панику и, гордо вскинув подбородок, бесстрашно посмотрела на него, хотя губы ее дрожали.

— Позвольте мне уйти! Мне нечего больше вам сказать… кроме того, что я никогда не выйду за вас замуж… И что завтра мы отплываем!

Порыв бесстрашия покинул ее, и она закончила говорить почти шепотом. По опасному блеску в его глазах Корделия поняла, что ее сопротивление еще сильнее разожгло страсть герцога и он потерял контроль над собой.

Он протянул руки, собираясь обнять ее, но девушка отступила на шаг, огляделась по сторонам, словно надеясь на чью-то помощь, но, увидев, что рассчитывать приходится только на себя, громко закричала…


Марк Стэнтон тоже прощался перед отплытием на Мальту…

Он посетил Гамильтонов, чтобы объявить о времени отплытия корабля, когда ему подали записку от Джианетты с просьбой отобедать с ней.

«Мне надо сообщить вам что-то очень важное», — приписала княгиня внизу под своей размашистой подписью.

Постскриптум его заинтересовал, но не только из чистого любопытства Марк решил навестить княгиню. Их давние отношения многое значили для обоих, и для него было немыслимо покинуть Неаполь, не повидавшись с ней.

В палаццо Сесса он убедился, что за Корделией хорошо присматривали после того злополучного вечера, когда герцог ди Белина напугал ее своими домогательствами.

Было решено, что в последний день пребывания в Неаполе Корделия вместе с Гамильтонами посетит театр, где будут присутствовать король с королевой, а затем они отправятся в королевский дворец на вечерний прием.

— Мы будем рады, если вы присоединитесь к нам, коль пожелаете, — предложила леди Гамильтон.

Марк Стэнтон, однако, с извинениями отказался.

Приемы в королевском дворце вызывали у него скуку, а кроме того, он недолюбливал слабовольного и недалекого неаполитанского короля и не слишком скрывал свое мнение о нем.

Да и королева раздражала его, хотя он питал к ней уважение и надеялся, что она, испытывая ненависть к французам, могла бы стать хорошим союзником Англии в борьбе против Наполеона Бонапарта.

Что же касалось подхалимов, наводнявших королевский двор, и вероломной знати, втайне поклонявшейся французам, то Марк испытывал к ним отвращение.

Ему было известно, что трехцветный флаг развевался на башнях многих замков, принадлежавших древним неаполитанским родам, а их хозяева, грубо говоря, подлизывались к тем, кто готов был завоевать их в ближайшее время.

Вот почему Марк Стэнтон с большим удовольствием принял приглашение княгини и, прибыв в ее палаццо, обнаружил, как и предполагал, что он — единственный гость, а самое главное — гость желанный.

Погода в середине мая была очень теплой, что позволило княгине предстать перед гостем, облачившись в минимум одежды.

Платье из зеленоватого газа, отделанное золотой каймой, было настолько прозрачно, что скорее подчеркивало, чем скрывало ее наготу.

Зато драгоценностей на ней было предостаточно: на груди блистало огромное ожерелье из изумрудов, рубинов и бриллиантов, в уши были вдеты длинные, покачивавшиеся при каждом движении серьги. В этом наряде она походила на красавицу-невольницу из восточного гарема.

Темные миндалевидные глаза бросали на Марка манящие взгляды, а яркие губы без слов говорили, как она была рада видеть его.

— Марк! Марк! Как мог ты так жестоко обойтись со мной? Последние дни ты упорно избегал меня!

— Я был занят ремонтом корабля, ведь завтра мы отплываем, — ответил он, не задумываясь.

— И танцевал на балах в британском посольстве, — с укоризной сказала Джианетта. — Распустившаяся роза или свежий бутон привлекли тебя?

Марк Стэнтон ничего не ответил и прошел из пышно обставленного салона на балкон.

— Ну, не буду мучить тебя, — сказала она тихо и взяла его за руку. — Я очень рада, что ты пришел. Мне ведь больше ничего не надо, лишь бы чувствовать тебя рядом и говорить тебе о своей любви.

Он вопросительно улыбнулся и насмешливо сказал:

— Польщен твоими заверениями, Джианетта, только не знаю, насколько они искренни.

— Я люблю тебя, Марк. До той ночи, когда ты в последний раз был у меня, я не представляла, как сильно я тебя люблю. Из-за тебя я приняла поистине героическое решение.

— Какое же? — поинтересовался он. Его удивил ее серьезный тон.

— Я решила покинуть Неаполь.

— Я этого никак не ожидал.

— Жениться ты на мне не хочешь, — сказала княгиня, — а в сравнении с тобой все остальные здешние мужчины кажутся мне скучными и бесхарактерными. Они только способны нагонять скуку!

— Сожалею, что я оказался причиной твоего разочарования в них, — сказал Марк, но в глазах его засветился насмешливый огонек.

— Я вижу, что ты мне не веришь, но это правда! — В голосе княгини сквозила истинная страсть. — Ты — изумительный любовник, после тебя все мужчины мне представляются ничтожествами. Поэтому я не могу оставаться здесь.

— Ты просто «жаждешь новых мест и дел», — процитировал Марк, совершенно не растроганный ее признаниями.

Джианетта согласно кивнула, и серьги мелодично зазвенели в наступившей напряженной тишине.

— Думаю поехать в Париж, — наконец произнесла она. Сознавая, какой вызывающий смысл прозвучал в ее словах, княгиня бросила на него быстрый взгляд из-под ресниц, чтобы увидеть его реакцию.

— Прекрасная мысль! — ничуть не удивился ее выбору Марк. — Когда Наполеон устанет от войны, то создаст свой двор. Нечего сомневаться, что и в этом царстве прекрасных женщин ты будешь блистать.

— Я тоже так подумала, — сказала княгиня с легким вздохом. — Мне нелегко было принять это решение, но ты разбил мое сердце, отказавшись жениться на мне.

— Следовательно, я должен отвечать за все, что бы ни случилось с тобой, ты это имеешь в виду, Джианетта?

Он выглядел невозмутимым и взял бокал с шампанским, который подал ему слуга.

— Да, ты виноват, Марк, — сказала княгиня. — Буду ли я искать мужчину, похожего на тебя, в Париже, Вене или в Москве, мне никогда не найти моряка, который покорит мое сердце, как это сделал ты.

Они обедали в будуаре при свете свечей.

Марк Стэнтон был тронут любовью, если этим словом можно было назвать то чувство, что он читал в глазах княгини.

Когда обед подошел к концу и прислуга покинула комнату, Марк откинулся на спинку стула, взял рюмку коньяка и, любуясь игрой света в хрустале, спросил:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*