Кристина Скай - Черная роза
Тэсс изогнула губы:
— И правильно поступите, милорд, ибо я знаю лихого французского капитана, который с удовольствием занял бы ваше место.
С ее губ слетел легкий смешок, когда муж подхватил ее сильными руками и стал подниматься вверх по холму в сторону белого сада.
— Дейн?
— Хватит шутить, жена, — пробурчал он. — Я превращу тебя в послушную женщину еще прежде, чем разделаюсь с тобой этой ночью.
И там, рядом со старинной дубовой рощицей, под немигающим серебряным оком луны, он снова сделал ее своей женой. Не так, как велит мужчине церковь, а так, как велит ему природа и земля — всецело и безвозвратно, — пока их дыхание не смешалось и сердца не забились в унисон, пока она не стала плотью от его плоти и кровью от его крови.
— Первый раз — для забвения, — шептал Рейвенхерст женщине, лежащей в его объятиях. — Второй раз — для страсти. И третий, в вихре лунной пыли и болотных огней, — навсегда.
Вокруг них плыл опьяняющий аромат лилий и жасмина и, как ни странно, аромат лаванды, хотя лаванда не росла поблизости. Поглощенные своим счастьем, они не заметили слабого сияния, исходящего от сада.
— Навсегда, красавица моя, — казалось, шептал ветерок. — Пойдем домой, детка, нам многое надо успеть.
На ветру ненадолго затрепетал нежный, мелодичный смех, потом тихо замер.
В свое время в центре этой мирной лужайки вырос куст, и на нем расцвела роза.
Прохладной летней ночью, когда из бухты дует резкий, напористый ветер, кажется, что листья трепещут и вздрагивают, нашептывая что-то.
А порой, когда с болот поднимается туман, подобно призракам старинных возлюбленных, путники могут поклясться, что слышат отдаленный смех и чувствуют аромат лаванды.
Именно в такие ночи, когда деревья светятся странными, мерцающими огнями, играющими на болоте, в густые ветви этого розового дерева прилетает соловей и поет невыразимо сладким и печальным голосом; и путники замедляют шаги и прислушиваются в мечтательном благоговении.
И роза под лапками птицы — в этом можно поклясться — черная.
Примечания
Note1
Именем Бога
Note2
пирог с попугаем (фр.).
Note3
Бонапарт
Note4
Матерь Божья (брет.)
Note5
Там! (брет.)
Note6
Не отталкивайте меня! (фр.)
Note7
Сюда (брет.)
Note8
Вы бретонец? (фр.)
Note9
Да, бретонец (фр.)
Note10
Дорогая моя… (брет.)
Note11
Жарко… (фр.)
Note12
От тебя, Андре. Люби меня (фр.)