KnigaRead.com/

Карен Рэнни - Превыше всего

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Карен Рэнни - Превыше всего". Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 1999.
Перейти на страницу:

В конце концов Кэтрин махнула рукой на это бесполезное занятие. Она подняла корзину с отозвавшейся нежным агуканьем Джули и пошла в розарий, в котором любила проводить послеобеденное время. Кэтрин шла по дорожке и вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд.

Она решила не обращать на это внимание и продолжала свой путь, резонно рассудив, что если кто-то захочет с ней поговорить, то пусть подойдет сам.

Незнакомец оказался молодым человеком, почти таким же рослым, как граф. Он вошел в розарий, сел на скамейку рядом с ней и молча оглядел опавшие розовые кусты, окружавшие их. При этом он хранил вежливое и странное в данной ситуации молчание. Кэтрин с некоторым недоумением наблюдала за тем, как молодой человек склонился к корзине. Джули немедленно ухватилась за протянутый им палец, а он принялся бормотать что-то веселое. Пухлые губы и полные щеки делали незнакомца похожим на херувима с библейских картинок. Впечатление дополняли каштановые волосы, упавшие на высокий лоб, и светло-карие глаза, которые он широко раскрыл, состроив малышке веселую гримасу. Лишь поиграв так несколько минут, молодой человек повернулся к Кэтрин и немедленно покрылся румянцем. Неловко поерзав на скамье и дождавшись, пока краска смущения покинула его неожиданно вспотевшую шею, он улыбнулся. Улыбка была такая искренняя и неожиданная, что Кэтрин невольно улыбнулась в ответ.

— Добрый день! — произнес он.

— Здравствуйте, — ответила девушка.

— Я — Джереми, младший брат Фрэдди. О черт, я ненавижу себя, когда так говорю! О, извините меня! — быстро забормотал он, удивив Кэтрин неправильностью своей речи.

— Не волнуйтесь, все хорошо, — успокоила она его, удивляясь, насколько братья не похожи друг на друга.

— Я вечно представляю себя через кого-нибудь. — Кэтрин, ничего не поняв, смущенно улыбнулась. — Да-да! Я говорю, что я младший брат Фрэдди, старший брат Мелиссы, младший сын графини или что-нибудь еще в этом роде.

— Я поняла. — Улыбка девушки стала более приветливой и теплой.

— Просто вы слишком добры ко мне. Люди всегда стараются показать свое хорошее отношение ко мне. Но, к сожалению, они делают это только из-за моего положения. И так всегда.

Кэтрин начала смеяться почти так же весело, как и Джули. Молодой человек вопросительно взглянул на нее, затем губы его чуть дрогнули, и вдруг он столь же искренне рассмеялся. Наконец девушка успокоилась и, перегнувшись через корзину, протянула руку.

— Меня зовут Кэтрин Сандерсон. Я думаю, что люди относятся к вам хорошо не только из-за вашего положения, они понимают, что вы хороший человек.

— О, я уже знаю, какая вы, — не совсем тактично, но откровенно произнес Джереми. — Фрэдди послал меня разыскать вас. Ах, я совсем не желал сказать что-то грубое. Верите? Я опять вел себя неправильно!

Кэтрин казалась ему искренне доброй, несмотря на его поведение, на ерунду, которую он болтал. А смех девушки ни в коей мере не был обидным. Ему захотелось исправить произведенное впечатление. Более опытный человек постарался бы отложить объяснение, но Джереми Латтимор по молодости лет не умел сдерживать свои чувства.

— У меня есть черты, которые мне самому очень не нравятся.

— О, я думаю, что так считает каждый! Не правда ли?

— Нет. Есть люди, которые всегда довольны собой. А я знаю, что у меня предостаточно дурных привычек.

— Перестаньте, я не верю в это. Вы кажетесь мне очень порядочным молодым человеком.

— Ага, вы просто не знаете мои ужасные секреты, — сообщил Джереми с невеселой улыбкой и заговорщическим выражением лица.

Кэтрин постаралась сдержать улыбку.

— Прошу вас, раскройте ваши тайны.

— Ну, вот вам один — я несдержан. Вы сами могли убедиться в этом.

— Вы правы, — кивнула девушка, — это отвратительная привычка. Продолжайте.

— Хорошо. Иногда я бываю нетерпелив.

— Ну, это извинительно. Терпение, конечно, благо, но не так-то легко быть терпеливым. Не так ли?

— Хорошо, я допускаю это. Но что вы скажете об этом? Я ненавижу лошадей. Я чувствую отвращение к этим глупым животным.

— Ну… — Кэтрин глубокомысленно поднесла палец к подбородку и приподняла голову. — Я представляю, что это серьезная проблема, особенно для джентльмена, но не считаю это плохой привычкой. Возможно, все дело в наклонностях.

— Моих или их?

Кэтрин наконец позволила себе улыбнуться.

— Конечно, их. Вы настоящий образец честности, истинного благородства и мужества.

— Вы действительно так думаете? — спросил совершенно серьезно Джереми и даже выпрямился, сидя на скамейке. Он задумчиво крутил листик перед довольной Джули.

— Неужели мое мнение столь важно? — спросила девушка, тоже став серьезной.

— Да, поскольку это — мнение женщины. Видите ли, может быть, я действительно и обладаю этими достоинствами, но все равно я не из тех мужчин, о которых мечтают женщины. Я вообще не умею обольщать женщин в отличие от некоторых.

— Вы имеете в виду графа?

— Совершенно верно, — кивнул Джереми. — Чертовски трудно быть младшим братом, тем более такого человека, как Фрэдди. Он добивается всего без особых усилий. Для него нет ничего невозможного. Наездник он великолепный, танцор блестящий, а с женщинами… Некоторые просто теряют голову при одном его виде.

Кэтрин склонилась над неожиданно затихшей Джули и положила ладонь на руку юноши.

— Существуют много разных мужчин. Но я думаю, что скромные — самые лучшие. Только такие мужчины могут быть верными и преданными. Каждая женщина мечтает встретить такого мужчину, а не обольстительного ловеласа.

— Вы действительно так думаете? — с надеждой спросил он.

— Я знаю это, — ласково ответила девушка. — Вы хотите произвести на кого-то особенное впечатление?

— Да, — тихо ответил он, вглядываясь вдаль, будто надеясь разглядеть в деревьях чье-то лицо. — Вас не обижает моя откровенность?

— Нет, нисколько, — не совсем искренне ответила Кэтрин.

— Вы очень хорошая девушка, Кэтрин, — поднялся со скамейки Джереми и посмотрел на уснувшую Джули. — И то, что говорит Фрэдди, даже странно.

— И что же он говорит?

— Во-первых, он просил меня пригласить вас на обед и, если вы откажетесь, сообщить вам, что обед будет на четырех человек. А еще он посоветовал мне беречь свою поясницу и другие места, когда я буду общаться с вами, — смущенно пробормотал Джереми.

Кэтрин хохотала, высоко закинув голову.

«Какая очаровательная собеседница!» — думал Джереми за ужином, совершенно забыв, что в Лондоне они вряд ли сидели бы за одним столом с Кэтрин. Это здесь, в Мертонвуде, стирались границы между людьми из разных слоев общества, и то, что она была лишь служанкой, не имело большого значения. За столом Джереми глядел на нее с обожанием щенка. Его чувства к Кэтрин не имели ничего общего с чувствами, которые он испытывал к Бет. Кэтрин была так добра! После кучи глупостей, что он успел наговорить в саду, она позволила ему проводить себя в столовую. Она отвечала улыбкой на его взгляды и доброжелательно выслушивала все, что он говорил. Брат поглядывал на него с раздражением, и это наполняло гордостью. Наконец-то Фрэдди понял, что он тоже взрослый! Джереми страшно, надоела снисходительность брата, проявлявшаяся всякий раз, когда он пытался посоветоваться с ним о важных для себя вещах. После ужина Джереми собирался поговорить с Фрэдди о Бет и ему было важно, чтобы старший брат отнесся к этому серьезно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*