KnigaRead.com/

Джулия Куинн - Рассказ о двух сестрах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джулия Куинн, "Рассказ о двух сестрах" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Самое грустное заключалось в том, что до сегодняшнего вечера он даже не понимал, что у него были эти мечты. Как все обернулось. Теперь у него никогда не будет великой любовной страсти, романтики! Меньше чем через двенадцать часов ему придется быть в церкви, как неумолимо показывали стоящие в углу часы.

Он прислонился к стене, чувствуя себя невероятно уставшим и гораздо старше, чем был на самом деле, и стремился как можно скорее покинуть празднества, стараясь, чтобы это не выглядело грубым.

Хотя, по правде говоря, никто, казалось, его не замечал. Гости веселились во всю и не тратили на жениха особого внимания. Или, понял с удивлением Нед, когда оглядел комнату, его невесте, тоже. Где, собственно говоря, Лидия?

Он нахмурился, а затем равнодушно пожал плечами, решая, что это не имеет никакого значения. Они разговаривали раньше, когда танцевали свой обязательный вальс, она была приветлива как всегда и болтала о пустяках. С тех пор он несколько раз замечал ее в толпе, разговаривающей с гостями. По всей вероятности, она отлучилась в дамскую комнату поправить оборку на платье или пощипать щечки или еще что-нибудь сделать, что делают леди, когда их никто не видит.

Он танцевал всегда только в паре с Лидией. Решив нарушить традицию, он решил пригласить на танец Шарлоттту, но, оглядев комнату, понял, что ее тоже нет. Наверное, она ушла вместе с Лидией. Этот факт его почему— то привел в раздражение.

— Нед!

Он с трудом улыбнулся, но потом понял, что этого можно и не делать. Это была всего лишь его сестра, которая тащила за собой, как на буксире, их кузину Эмму сквозь толпу гостей.

— Почему ты здесь стоишь один? – спросила его Белла, едва успев подойти.

— Наслаждаюсь своим обществом.

Он не собирался ее оскорбить, но Белла почему то взяла это на свой счет и недовольно скривилась.

— А где Лидия? – спросила она.

— Понятия не имею, — ответил он абсолютно откровенно. – Вероятно, с Шарлоттой.

— С Шарлоттой?

— Это ее сестра.

— Я знаю, кто такая Шарлотта, — ответила злобно Белла. – Я просто удивлена, что ты …— она покачала своей головой. – Да, ладно, не имеет значения.

В этот момент Эмма решила вступить в беседу:

— Ты собираешься съесть эти клубнички? – спросила она.

Нед протянул ей тарелку.

— Угощайся.

Она поблагодарила его и взяла одну ягоду.

— Ой, я в последние дни все время голодна, — и добавила, – кроме того времени, когда ем.

Нед уставился на нее, как будто она заговорила на древнегреческом, но Белла кивнула с таким видом, как будто все поняла отлично.

— Я быстро насыщаюсь, – объяснила Эмма, сжалившись над его невежеством. – Это потому что… — она нежно погладила его руку. – Ты скоро все сам будешь знать.

Нед представил Лидию беременную его ребенком, и это показалось настолько неправильным, что он даже изменился в лице. Не настолько, что бы мог кто-нибудь посторонний заметить, но ему от этого стало плохо, и он прислонился к стене. И тут его воображение сыграло с ним дурную шутку, и лицо у беременной изменилось. Ею оказалась Шарлотта. И это не казалось ему неправильным! Окончательно потеряв присутствие духа, он резко произнес:

— Мне нужно идти.

— Уже? – с сомнением спросила Бэле. – Ведь только девять часов!

— У меня завтра тяжелый день, — проворчал он.

— Да, думаю тебе нужно отдохнуть, — сказала его сестра. – Лидия уже ушла, а что хорошо для индюшки, хорошо и для индюка.

Он кивнул.

— Если обо мне будут спрашивать…

— Не беспокойся, — успокоила его Белла. – Я придумаю что-нибудь правдоподобное.

Эмма тоже кивнула в знак согласия.

— О, Нед, — сказала Бэла с невероятной нежностью в голосе, чем привлекла его внимание.

Он обернулся.

— Мне очень жаль, — закончила она.

Ее утешение задело его больнее, чем все, что она говорила ему до этого. Он кивнул, понимая, что она, просто любя, хотела оказать ему свою поддержку. Но легче ему от этого не стало. Тогда он заторопился к французскому окну, чтобы выйти во внутренний дворик, намереваясь пройти вокруг дома и зайти с бокового входа на черную лестницу и по ней пройти в свою комнату. Так было вероятнее всего не встретить никого из гостей и избежать ненужных ему сейчас разговоров. Его внимание привлекла тарелка, которую он все еще держал в руке. Он так и не смог доесть так дорого ему доставшуюся клубнику!


* * * *

— Тебе нужно вернуться к гостям, Лидия!

Лидия на это только недовольно тряхнула головой и продолжала запихивать вторую пару ботинок в чемодан. Даже не соизволив взглянуть на Шарлотту, она недовольно проворчала:

— Я не могу. У меня нет времени.

— Ты должна встретиться с Рупертом только в два часа, — сказала Шарлотта. – У тебя есть еще пять часов до этого.

Лидия при этом озабоченно оглядывала свои сумки:

— Это – все?

Шарлотта посмотрела на ее две сумки. Хотя они и не были маленькими, но и не требовали пяти часов на сборы. Она решила зайти с другой стороны.

— Лидия, — сказала она, прилагая все усилия, чтобы звучало убедительно, — ты должна быть внизу. Тебя там будет не хватать.

А затем, когда Лидия сосредоточила свое внимание на двух пеньюарах, явно пытаясь выбрать один из двух, продолжила уже громче:

— Лидия, ты слышишь меня? Там тебя не хватает.

Лидия только пожала плечами.

— Вот и возвращайся туда.

— Но, я же не невеста! – указала Шарлотта, вставая перед сестрой.

Лидия посмотрела сначала на нее, а потом на вещи в своих руках.

— Лавандовый или гвоздичный?

— Лидия…

— Какой выбрать?

Несмотря на то, что момент был явно не подходящий, она все же взглянула.

— Где ты их взяла? – спросила она, думая о собственном нижнем белье только белого цвета.

— Из моего приданного.

— Для свадьбы с виконтом? – в ужасе спросила Шарлотта.

— Ну, конечно, — ответила Лидия, выбирая лавандовый и бросая его в чемодан.

— Лидия, это жестоко!

— Я так не думаю, — сказала Лидия, впервые, как они вошли в комнату, уделяя Шарлотте внимание. – Это практично. И если я собираюсь выйти замуж за Руперта, мне не стоит быть привередливой.

От удивления Шарлотта открыла рот. До этого момента она думала, что Лидия не понимает, с чем ей придется столкнуться в браке с таким транжирой, как Руперт.

— Я не так глупа, как ты думаешь, — сказала Лидия, словно отвечая на несказанные Шарлоттой слова, чем очень ее смутила.

Шарлотта затихла. Затем с извиняющимися нотками в голосе сказала:

— Мне нравиться гвоздичный.

— Правда? – сказала с улыбкой Лидия. – Мне тоже. Я думаю, что возьму оба.

Шарлотта неловко сглотнула, глядя на все увеличивающийся багаж, но все же сказала:

— Ты должна спуститься хотя бы на несколько минут.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*