Инна Ромич - Рыжее наследство
— Ох, миледи, утомил он меня, — признался Оуэн, с откровенным непониманием глядя на малыша, который продолжал неутомимо наматывать круги вокруг скамейки.
— Значит, дли роли няньки ты не годишься, — с деланым разочарованием в голосе протянула хозяйка замка. — А я-то уж было подумала, что ты сможешь помочь мне управиться с ними...
Она кивнула на малыша и годовалую девочку, которая сосредоточенно грызла собственный палец, сидя у матери на руках. Молодой шотландец отчаянно замахал руками.
— Нет, нет, Эрика, только не это! Я лучше буду приезжать почаще в гости.
Молодая женщина хитро прищурилась и спросила:
— А как же мой титул «миледи»?
Оба громко и довольно расхохотались, как могут смеяться только старые близкие друзья. Девочка вынула палец изо рта и с любопытством уставилась на них своими светло-карими глазенками цвета лесного ореха. Волосы у младенца были замечательного ярко-рыжего цвета и торчали в разные стороны из-под чуть великоватой зеленой шапочки, отчего она немного смахивала на сказочного лепрекона[61].
— Маргарет у нас уже стала такая красавица. — Оуэн попробовал взять крохотную ручку девочки, но та в ответ неожиданно разразилась громким ревом.
— С ней нужно держать ухо востро, — посмеиваясь, предупредила Эрика. — Она не каждому позволяет с собой подружиться.
Она быстро успокоила ребенка, заняв его зеленой веточкой, которую девочка немедленно сунула в рот.
— Ну что, какие новости ты привез нам, Оуэн? — уже серьезным тоном спросила хозяйка замка. — Что слышно в Тейнделе?
Шотландец пожал плечами.
— Да все по-старому. Тихо... Отстроили западную стену, теперь будем восстанавливать башню. Мак-Лейны, конечно, недовольны, что их потеснили с захваченных территорий, но мы их держим на расстоянии — гарнизон в замке крепкий. Отец Гилберт передает вам свой горячий привет и благословение, спрашивает, как племянники.
— Как он? — тихо спросила Эрика.
— Нормально, — ответил молодой шотландец. — Я пробовал его уговорить приехать к вам в Раннох, но он не согласился. Говорит, боюсь далеко отъезжать от Тейндела.
Молодая женщина задумчиво склонила голову, ее глаза на мгновение опечалились.
— Ничего, скоро мы сами выберемся туда, — проговорила она. — Я соскучилась... Дик обещал, что осенью мы съездим к ним.
— Наверное, и в Хоик заглянете, а, миледи? — хитро глядя на хозяйку, спросил Оуэн. — Вспомним старые времена...
— Кто это тут затеял вспоминать старые времена? — услышали они голос Ричарда.
Тихонько взвизгнув, как шаловливая девчонка, молодая леди бросилась к своему мужу, одной рукой обнимая его за шею. Дик забрал у нее дочь, и та привычно схватилась за его шотландскую косичку. Малыш вцепился отцу в штанину, тоже требуя внимания.
— Ты вернулся раньше! — гладя по голове сына, радостно произнесла Эрика. — А мы с Оуэном...
— Да, я слышал, — пробурчал шотландец. — Вспоминали старые добрые времена. Не так уж давно это все было, кое-кто все помнит.
— Опять ты за свое, — спокойно сказала Эрика, с любовью глядя на мужа. — Он стал ужасным брюзгой, когда женился. Оуэн, не женись никогда.
— Точно-точно, Оуэн, — подтвердил рыцарь, делая несчастное лицо. — Не женись, вдруг у твоей жены будет такой же характер... Ох!
Маленькая Маргарет дернула его за косичку и радостно засмеялась. Эрика захлопала в ладоши.
— Молодец, Мэгги! Так его. Будет знать, как клеветать на маму.
Она чмокнула рыцаря в небритую щеку. Оуэн смущенно отвернулся. Их любовь вдруг показалась ему такой яркой, что он почувствовал себя лишним.
— Ну, я пойду, перекушу чего-нибудь... — робко сказал он.
— Бедняга, эта жестокая женщина морила тебя голодом, — весело сказал Ричард. — Я сейчас присоединюсь к тебе.
Бывший паж торопливо поднялся по лестнице. Эрика посмотрела ему вслед, а потом перевела взгляд на мужа.
— Иногда мне кажется, он ревнует тебя ко мне, — со смехом сказала она. — Бедный Оуэн. Расскажи мне, как ты съездил? Я хотела поговорить с тобой о Тейнделе.
Она приникла к груди Дика, перебирая шнуровку на его тунике. Рыцарь притянул к себе жену и вдохнул аромат ее волос. Они знакомо пахли розмарином.
— Я соскучился по тебе...
Она лукаво посмотрела на него. Ее светло-зеленые глаза светились озорством, чуть припухшие губы улыбались.
— Это означает, что о делах мы поговорим позже, да? — с деланым простодушием спросила она, легко проводя пальчиком по его обнаженной шее.
Ее пальчик скользнул ниже, к вырезу туники на груди, чуть царапая смуглую кожу рыцаря. Эрика почувствовала, как мгновенно напряглись его мышцы, и тихо засмеялась. Он укоризненно взглянул на жену, и она разглядела в его глазах знакомые огоньки нетерпения.
— Эри, у меня на руках сидит наша дочь, — сообщил ей Дик. — И она собирается спать. Пойдем-ка отнесем ее наверх. Род, кажется, тоже не прочь вздремнуть, — добавил он, ласково глядя на зевающего сынишку.
Он значительно посмотрев на нее, я та вдруг покраснела как девочка.
— Ма, что это? — смешно выговаривая слова, спросил маленький Родерик, берясь за зеркальце, что висело у нее на поясе.
— Это подарок феи, сынок, — абсолютно серьезно произнесла молодая женщина, беря его на руки. — Ох, какой ты стал тяжелый...
— А ты расскажешь мне ту сказку? — вдруг спросил мальчик, кладя голову ей на плечо и закрывая глаза. — Про дракона... и про рыцаря. И про фею! И про то, что рыцарь с феей поженились и были счастливы?
— Обязательно, — сказала Эрика. — Обязательно расскажу.
Примечания
1
Баньши — персонажи ирландского фольклора, духи умерших; обычно представлялись в виде издающих характерные крики и стоны женщин. По поверьям, баньши предвещали несчастья и смерть.
2
В Средние века из-за высокой цены на стекло даже в домах знати окна затягивали пропитанным маслом пергаментом или бумагой, а бедняки просто забивали оконные проемы соломой.
3
Фейри — фея, эльф, волшебное существо.
4
Маленький народец — одно из названий племени эльфов.
5
Друиды — у древних кельтов: каста жрецов-прорицателей, колдунов и целителей, обожествлявших природу, деревья, хранивших народные поверья и предания.
6
В Средние века кухню обычно выносили за пределы дома отдельным строением, чтобы избежать пожаров.
7