KnigaRead.com/

Виктория Холт - Алая мантия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Виктория Холт - Алая мантия". Жанр: Исторические любовные романы издательство Центрполиграф, Клуб XXI век, год 1998.
Назад 1 ... 98 99 100 101 102 Вперед
Перейти на страницу:

30

Маргарита Валуа (1553–1615) – дочь короля Франции Генриха II и Екатерины Медичи, супруга Генриха Наваррского, впоследствии получившая развод.

31

Гиз Анри де, герцог (1550–1588) – один из лидеров католической партии, организатор Варфоломеевской ночи, а позже – Католической лига. Претендовал на французский престол и был убит по приказу короля Генриха III.

32

Летучий эскадрон (фр.).

33

Генрих II Валуа (1519–1559) – король Франции с 1547 г.

34

Франциск I Валуа (1494–1547) – король Франции с 1515 г.

35

Карл ГХ Валуа (1550–1574) – король Франции с 1560 г.

36

Альгвасилы – стражники (исп.).

37

Герцог Франсуа де Гиз был застрелен дворянином-гугенотом Польтро де Мере. Умирая, он назвал своим убийцей адмирала де Колиньи, который категорически отрицал свое причастие к смерти герцога.

38

Любовь (фр.).

39

Мария Стюарт была правнучкой английского короля Генриха VII, поэтому католики считали ее обладательницей законных прав на английский трон.

40

Тортильи – так испанцы называют ароматные лепешки из особого теста, рецепт приготовления которых вывезли из завоеванной ими Мексики.

41

Чурос – пончики, поджаренные в масле.

42

Игнатий Лойола (Иньиго де Оньяс-и-Лойола) (1491–1556) – основатель ордена иезуитов.

43

Агнец Божий (лат.).

44

Второй муж Марии Стюарт, Генри Стюарт, лорд Дарнли, погиб при взрыве замка Керк-оф-Филд, вероятно организованном ненавидевшей его супругой и ее любовником Джеймсом Хепберном, графом Босуэлом, за которого она впоследствии вышла замуж.

45

Матерью Марии Стюарт была Мария де Гиз.

46

Девочка… любимая… (йен.).

47

«Те Deum laudamus» – «Тебя, Бога, хвалим» (лат.) начальные слова католической церковной службы.

48

Берли Уильям Сесил, барон (1520–1598) – министр Елизаветы I, долгие годы руководивший внутренней и внешней политикой Англии.

49

Кому воды? Свежая вода! (исп.)

50

Бэбингтон Энтони (1561–1587) – организатор заговора с целью убийства Елизаветы I и возведения на трон Марии Стюарт Разоблачен и предан зверской казни вместе со своими соучастниками

51

Лестер Роберт Дадли, граф (1532–1588) – фаворит Елизаветы I, хитрый и беспринципный царедворец.

52

Уолсингем Фрэнсис (1530–1590) – государственный секретарь при дворе Елизаветы I, создатель и руководитель секретной службы. Заговор Бэбингтона был ловко спровоцирован им с целью устранения Марии Стюарт.

53

Лютер Мартин (1483–1546) – германский протестантский лидер, фактический основоположник европейской церковной реформации.

54

Облатки – тонкие пресные лепешечки для причащения католиков.

55

Мария I Тюдор (1516–1558) – дочь Генриха VIII и Екатерины Арагонской, с 1553 г. королева Англии, стремившаяся восстановить в стране католицизм.

56

Боллард Джон – священник-иезуит, участник заговора Бэбингтона.

57

Помилуй меня, Господи Иисусе! (лат.)

58

Тюдоры – английская королевская династия, правившая в 1485–1603 гг.

59

Хагиоскоп – углубление в поперечном нефе готической церкви.

60

Испанский Мейн – старое название испанских островных и прибрежных владений в Карибском море и Центральной Америке, подвергавшихся нападениям английских пиратов.

61

Первой английской колонии в Северной Америке дали название Вирджиния (буквально: «девственная») в честь Елизаветы I, именовавшей себя «королевой-девственницей».

62

Гренвилл Ричард (1542–1591) – английский мореплаватель.

63

Рэли (Рейли) Уолтер (1554–1618) – английский мореплаватель, историк и придворный. Осуществлял экспедиции в Новый Свет.

64

Земля пресвятой Марии (исп.).

65

Сыном (исп.).

66

Фробишер Мартин (1535–1594) – английский моряк, участник разгрома Непобедимой армады.

67

Великая счастливая армада (исп.).

68

Медина-Сидония Алонсо Перес де Гусман, герцог (1650–1715) – командующий Непобедимой армадой; его бездарные действия стали одной из причин ее разгрома.

69

Тайберн – место публичных казней в Лондоне.

70

В руки твои, Господи, предаю… (лат.)

Назад 1 ... 98 99 100 101 102 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*