KnigaRead.com/

Линда Миллер - Уиллоу

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Линда Миллер, "Уиллоу" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Он приехал вчера – как раз вовремя, чтобы не дать мне выйти за Норвилла Пикеринга.

Наступила страшная тишина, а потом Стивен одним духом выпалил:

– Не дать что сделать?

– Ты прекрасно слышал меня, Стивен. Я собиралась выйти за Норвилла. Я уже стояла перед алтарем. Потом Лан – Гидеон, он вошел и заявил перед всей общиной, что я не могу выйти замуж, потому что я его жена. – Уиллоу замолчала; закрыла глаза, готовясь к неизбежному взрыву.

Но вместо этого Стивен неудержимо расхохотался:

– Выходит, я должен теперь благодарить нашего Ланцелота. Это великолепно!

На мгновение Уиллоу была озадачена. Но потом она поняла: Стивен думал, что Гидеон просто дурачил их.

– Боюсь, ты не понял, – сказала она тихо. – Стивен, я действительно замужем за Гидеоном.

Стивен раскрыл рот от удивления; впервые за свою лихую и беспутную жизнь он лишился дара речи.

– Это случилось два года назад, в Нью-Йорке. Помнишь, когда Ивейдн послала меня туда, чтобы я закончила школу?

– Помню, – хрипло сказал Стивен, его аристократическое лицо побелело.

И хотя ей было трудно и больно, она рассказала о той шутке, которую с ней сыграл Гидеон, которая оказалась документально зафиксированной.

В конце рассказа Стивен вскочил на ноги, заслоняя собой утреннее солнце и возвышаясь над Уиллоу словно рассерженный Адонис.

– Я убью его! – зарычал он.

Надеясь, что останется совершенно спокойной, Уиллоу тоже встала и, подойдя к Стивену, взяла его сильные руки в свои.

– Гидеон тогда мог переспать со мной, Стивен. Я думала, что это наша брачная ночь, и могла бы позволить ему сделать это. Но он… он отвез меня в школу.

Стивен освободился из ее рук и стал ходить туда-сюда в колышущейся от ветра траве. Лицо приняло кровожадное выражение.

– Почему ты никогда не рассказывала мне об этом? – спросил он несколько минут спустя.

– Я не хотела, чтобы ты знал, какой дурой я была. Ты, разумеется, понимаешь, как глупо я себя чувствовала!

Стивен не успел ответить, как ярким июньским утром послышался крик ночной совы. Конечно же, это был сигнал; Кой и Рэйли сообщали Стивену, что кто-то приближается.

Он бросил на Уиллоу короткий взгляд и исчез среди деревьев на холме.

Спустя две минуты появился Норвилл. Вид у него был самодовольный. Одетый в черные брюки и испачканную белую рубашку с пятнами пота под мышками, он был еще менее привлекательным, чем обычно.

– Подумать только, встретить тебя здесь! – сказал он, растягивая слова.

У Уиллоу не было настроения разговаривать с Норвиллом, и она направилась к Банджо, который щипал траву неподалеку, и взяла его за болтающиеся поводья.

– Ты следил за мной! – упрекнула она его, прыгая в седло, готовая скрыться, как только Норвилл сделает хоть один шаг к ней.

– Нам с тобой нужно поговорить, – сказал Норвилл, уперев руки в бока.

– О чем?

Норвилл вспыхнул от злости:

– О нашем соглашении, мисс Галлахер. Вы, конечно же, не считаете, что я это так и оставлю?

Уиллоу проглотила слюну, но не двинулась с места, хотя ей очень хотелось уехать. Но так же, как и ссора со Стивеном, этот разговор был неизбежен.

– Я теперь как бы даже не могу выйти за тебя, – сказала она, запинаясь.

– Конечно, не можешь, – признал Норвилл. – Твоя репутация и раньше была не слишком-то на высоте, а теперь она просто безнадежна. Я бы ни за что не женился на тебе, даже если бы ты и развелась.

Уиллоу ощутила такое облегчение, что чуть было не свалилась с седла. Слишком многие мужчины не хотели бы венчаться с разведенной, и, слава Богу, Норвилл Пикеринг был одним из них.

– Понятно, – выдавила Уиллоу.

Норвилл окинул ее оценивающим взглядом, от которого она снова почувствовала неловкость.

– По-моему, ты не понимаешь, Уиллоу. Если ты не хочешь, чтобы я пошел к Венселу Тадду или начальнику полиции и рассказал все, что знаю, ты должна… э… сделать мне приятное.

Уиллоу удивилась:

– С-сделать тебе приятное?

Норвилл закатил свои бесцветные глаза к небу:

– Избавь меня от этого невинного изумления, Уиллоу. Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, мы оба знаем. Я хочу, чтобы ты стала моей любовницей.

От какого-то легкого движения Уиллоу Банджо стал пританцовывать и пятиться, мотая головой.

– Я замужняя женщина!

– Ты, кроме того, сестра человека, которого разыскивает полиция. Ты хочешь увидеть, как твоего любимого Стивена повесят?

От одной только мысли Уиллоу закрыла глаза. К горлу подступил комок, и она не могла сказать ни слова.

Норвилл был редактором городской газеты и умел обращаться со словами.

– Это, знаешь ли, ужасная смерть. Большинство палачей совсем неумелые. Иногда бедняга просто болтается на веревке, задыхаясь и синея. Тебе хотелось бы увидеть, что будет с твоим Стивеном?

Она покачала головой из стороны в сторону, почувствовав сильную слабость, и заставила себя открыть глаза.

– Конечно, ты не хочешь этого! – воскликнул Норвилл, разводя руки широким и великодушным жестом. Потом он снова посмотрел на полную грудь и бедра Уиллоу, скользя по ним взглядом.

– Слезай с лошади, дорогая.

Помогут ли ей мольбы? Глядя на Норвилла, Уиллоу поняла, что едва ли это будет так. Она подняла словно налившуюся тяжестью ногу и, перекинув ее над лукой седла, подавленная, сползла со спины Банджо.

Она сделала шаг к Норвиллу, потом еще один. Единственным, что удерживало ее от вопля страха и от того, чтобы не упасть в обморок, была мысль о Стивене, на шее которого затягивается веревка.

С очень довольным видом Норвилл прислонился к дереву и стоял, скрестив на груди руки.

Уиллоу подошла уже совсем близко, как вдруг ей показалось, что повсюду мечутся лошади.

Стивен с жестоким выражением на лице спрыгнул со своего гнедого жеребца, держа ружье в одной руке. В одно мгновение он прижал Норвилла к дереву холодным стволом.

Кадык на горле Норвилла заходил ходуном, а глаза стали размером с тортильи, что готовит Мария.

Стивен ухмыльнулся своему пленнику так, что у того кровь застыла в жилах.

– Привет, Норвилл, – сказал он.

– Давайте отрежем ему уши, – предложил Кой – сводный брат Уиллоу – самым любезным тоном.

– Заткнись, – гаркнул Стивен, пристально глядя на Норвилла, лицо которого то белело, то багровело.

Кой бросил острый взгляд на Рэйли и пожал плечами. Уиллоу заметила, что с ними был еще какой-то человек, которого раньше она никогда не видела. Он был высоким, глаза и волосы того же цвета, что и у Стивена, но в его глазах была какая-то непонятная обеспокоенность.

Наконец Норвилл придушенно выдавил:

– Уиллоу, ради Бога, пусть они уйдут!

Стивен выразительно ткнул стволом ружья в шею Норвилла.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*